О чем речь? Конъюнктив в немецком языке – глагольное наклонение, которое используется для выражения сомнения, предположения, пожелания и возможных ситуаций. Существуют два типа конъюнктива: Konjunktiv I и Konjunktiv II.
На что обратить внимание? Konjunktiv I применяется в косвенной речи, чтобы передавать высказывания других людей. Konjunktiv II образуется из прошедшего времени (претеритума или перфекта) и используется для выражения желаний, предположений и условий, которые не соответствуют реальности.
Что такое конъюнктив в немецком языке
Разобравшись в использовании наклонений в немецком языке, можно значительно улучшить понимание и применение грамматических конструкций.
Одним из ключевых аспектов является знание различных наклонений, таких как:
- изъявительное (Indikativ);
- сослагательное (Konjunktiv);
- повелительное (Imperativ).
Более подробно остановимся на сослагательном наклонении, которое включает в себя два варианта: Konjunktiv I и Konjunktiv II.
Конъюнктив – особая форма глагола, которая несет в себе некое действие, но при этом это действие не реальное, а только лишь возможное, которое вы предполагаете или желаете, чтобы произошло именно так, либо мы делаем этим наклонением акцент на том, что то, о чем мы говорим — это не железобетонный факт или неопровержимая реальность, а просто мнение третьего лица (функция конъюнктива 1).
При этом важно понимать, что в немецком носителями конъюнктив воспринимается как единое целое, часто носители языка могут даже не знать, что у них есть первый и второй конъюнктив, но нам, изучающим немецкий, гораздо удобнее его изучать, поделив на два вида, потому что у форм конъюнктива прошедшего времени одно значение (потенциальность, нереальность), а у форм настоящего времени — другое (косвенная речь)
Konjunktiv I в немецком языке охватывает три временные категории:
- настоящее (Präsens);
- будущее (Futur);
- прошедшее (Perfekt).
Тот факт, что эти формы время от времени совпадают с индикативом, т.е. с обычным повествовательным наклонением, делает изучение первого конъюнктива весьма сложным, поскольку изменение форм зависит от различий в лице и числе, а в случае совпадения их с изъявительным наклонением зачастую прибегают к Konjunktiv II.
Рассмотрим подробнее образование каждой временной формы:
- Для настоящего времени (Präsens) глаголы во втором и третьем лице модифицируются добавлением личных окончаний к основе инфинитива. В случае совпадения форм с изъявительным наклонением применяется Konjunktiv II.
- При образовании прошедшего времени (Perfekt) задействуются вспомогательные глаголы sein или haben в форме Präsens Konjunktiv I, а основной глагол остается в Partizip II. В этом случае изменения касаются только вспомогательного глагола.
- Будущее время (Futur) формируется аналогично изъявительному наклонению: используются вспомогательные глаголы, такие как werden в Konjunktiv I, в то время как основной глагол представлен в инфинитиве или в форме Perfekt.
В передаче косвенной речи в немецком языке Konjunktiv I применяется чаще всего. Включение конъюнктива модальных глаголов играет важную роль в создании дистанции между говорящим и содержанием высказывания, подчеркивая его отстраненность. Это особенно характерно для официальных и формальных текстов, где важно сохранить достоверность передачи информации без личного вмешательства.
Правила использования Konjunktiv I
В рамках Konjunktiv I выделяют три временных формы: для настоящего, будущего и прошедшего времени.
Настоящее время
Создание форм настоящего времени в Konjunktiv I в немецком языке требует внимательности из-за сложности правил, зависящих от лица и числа. Это делает процесс более сложным по сравнению с другими грамматическими формами.
- Для второго и третьего лица в единственном числе к инфинитивной основе глагола присоединяются личные окончания.
- Формы для первого и третьего лица во множественном числе схожи с Konjunktiv II в настоящем времени. Если такие формы идентичны прошедшему времени (Präteritum), следует использовать конструкцию «würde» из Konjunktiv II.
- Формирование первой формы единственного числа и второй формы множественного заключается в добавлении окончаний к основе. Однако, если есть совпадение с формами изъявительного наклонения в настоящем времени (Präsens), целесообразно применять правильную форму Konjunktiv II, которая может быть как стандартной, так и с элементом «würde», если она совпадает с Präteritum.
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1 | -e/Konjunktiv II | Konjunktiv II |
2 | -est | -et/Konjunktiv II |
3 | -e | Konjunktiv II |
Пример таблицы с формами глаголов демонстрирует этот процесс:
haben; kommen; planen; dürfen; werden
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1 | ich hätte; käme; würde planen; dürfe; würde | wir hätten; kämen; würden planen; dürften; würden |
1 | du habest; kommest; planest; dürfest; werdest | ihr habet; kommet; planet; dürfet; würdet |
1 | er sie habe; komme; planne; dürfe; werde es | sie hätten; kämen; würden planen; dürften; würden |
Особое внимание стоит уделить исключениям, таким как формы глагола sein, которые формируются следующим образом:
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1 | ich sei | wir seien |
2 | du sei(e)st | ihr seiet |
3 | er sie sei es | sie seien |
Прошедшее время
В немецком языке Konjunktiv I в форме прошедшего времени создается с помощью вспомогательных глаголов «haben» и «sein», которые в данном контексте используются в настоящем времени Konjunktiv I.
Основной глагол берется в форме Partizip II. Эта конструкция полностью повторяет модель образования Perfekt, где изменяется только вспомогательный элемент. Выбор между «haben» и «sein» для конкретного глагола согласуется с правилами Perfekt.
Рассмотрим это на примере: глагол «fragen» в Konjunktiv I превратится в «habe gefragt», а «kommen» — в «sei gekommen».
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1 | ich hätte gefragt; sei gekommen | wir hätten gefragt; seien gekommen |
2 | du habest gefragt; seiest gekommen | ihr habet gefragt; seiet gekommen |
3 | er sie habe gefragt; sei gekommen es | sie hätten gefragt; seien gekommen |
Таким образом, структура предложения повторяет систему Perfekt по своему построению.
Эта форма прошедшего времени охватывает и Präteritum, и Perfekt, и Plusquamperfekt в изъявительном наклонении. Konjunktiv I и Konjunktiv II в немецком языке активно используются для передачи оттенков значения в косвенной речи, что играет важную роль при коммуникации.
Будущее время
В немецком языке формы будущего времени, аналогичные Futur I и Futur II в изъявительном наклонении, создаются по особым правилам с помощью вспомогательного глагола «werden», который спрягается в Konjunktiv I. Эти формы позволяют выразить будущие действия, которые передаются как гипотетические или косвенные. Для Futur I используется комбинация «werden (Konjunktiv I) + Infinitiv». Для образования Futur II применяется структура «werden (Konjunktiv I) + Perfekt», которая часто встречается в третьем лице множественного числа.
- Futur I kommen
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1 | ich würde kommen | wir würden kommen |
2 | du werdest kommen | ihr würdet kommen |
3 | er sie werde kommen es | sie würden kommen |
- Futur I kommen — gekommen sein; haben — gehabt haben
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1 | ich würde gekommen sein; würde gehabt haben | wir würden gekommen sein; würden gehabt haben |
2 | du werdest gekommen sein; werdest gehabt haben | ihr würdet gekommen sein; würdet gehabt haben |
3 | er sie werde gekommen sein; werde gehabt haben es | sie würden gekommen sein; würden gehabt haben |
- Другой важный аспект заключается в порядке слов в предложении.
В основном предложении «werden» занимает место основного глагола, а основной глагол перемещается в конец. Однако в придаточных предложениях «werden» следует в самом конце, позволяя упорядоченной структуре разворачиваться впереди. Чтобы слова и предложения следовали грамматическому порядку при переводе на русский, обычно используется изъявительное наклонение.
Konjunktiv I часто используется для передачи косвенных цитат, формально отделяя точку зрения говорящего от передаваемой информации. В русском языке подобная структура отсутствует, возможной заменой служит конструкция с «якобы». Однако в немецком это особо распространено в письменных текстах, например, новостных статьях о политике, где внимание уделяется именно передаче сути чужих слов или мнений, без связи с собственным отношением автора.
Проиллюстрируем это на примерах:
Прямая речь политика звучит так:
«Ihnen, liebe Parteifreunde, danke ich herzlich»
(Дорогие соратники по партии, я вам сердечно благодарен).
В газетной статье это перефразируется как:
«…Er danke seinen Parteifreunden herzlich…»
(…Он сердечно благодарит соратников по партии…).
Прямая речь политика:
«Für morgen ist ein Gespräach mit dem Bundespresidenten geplant»
(На завтра запланирована встреча с президентом).
В газетной статье это звучит как:
«…Für morgen sei ein Gespräch mit dem Bundespresidenten geplant…»
(…на завтра запланирована встреча с президентом…).
Интересно отметить, что формы конъюнктива в немецком языке также используются для выражения косвенного желания или инструкции в литературном стиле. В научно-популярных текстах, руководствах, рецептах и учебниках приведены примеры, где следует сослагательное наклонение и структура, подобная императиву.
Например:
«Es lebe die Freicheit!»
(Да здравствует свобода!)
«Seien wir froh, dass alles vorbei ist!»
(Надо радоваться, что все уже позади!)
«Man nehme 300 g Mehl, drei Eier und etwas Milch und verrühre das Ganze zu einem Teig»
(Берется 300 граммов муки, три яйца, немного молока и все перемешивается в тесто).
«Man berechne die elektromagnetische Selbstenergie eines Elektrons»
(Вычислить собственную электромагнитную энергию электрона).
Правила использования Konjunktiv II
Konjunktiv II в немецком языке представляет собой специфическую грамматическую форму, которая позволяет выразить маловероятные или фантастические ситуации. Эту форму используют, чтобы показать разрыв между желаемой и действительной реальностью.
Кроме того, наклонение особенно полезно, когда необходимо обратиться вежливо, выразить мечты или гипотезы, которые не соответствуют текущей ситуации:
- Применение для вежливых просьб и гипотез:
«Ich hätte gern noch ein Bier»
(вежливый способ попросить еще один напиток в ресторане).
«Würdest du bitte das Fenster zumachen? Mir ist kalt!»
(уважительное обращение, просьба сделать что-либо).
- Выражение желаний и воображаемых сценариев:
«Ich hätte gern eine hübsche Freundin»
(тайная надежда на личное отношение).
«Ich wünschte mir, ich wäre jetzt in der Karibik»
(мечта оказаться на тропическом курорте, подчеркнутая нереалистичность ситуации в данный момент времени).
- Формулирование советов и предложений:
«Wir könnten heute Abend ins Kino gehen»
(дружественное предложение провести вечер вместе).
«Du solltest für deine Prüfung morgen lernen»
(совет изучать материал перед тестом).
Konjunktiv II используется также для выражения ситуаций, которые невозможно осуществить или условия, которые кажутся невероятными. Следующие примеры иллюстрируют это лучше всего:
- Выражение нереальных условий:
«Auch wenn ich reich wäre, würde ich den Ring nicht kaufen»
(утверждение о приобретении настолько же гипотетично, как и само предположение о
богатстве ⇒ не реально / keine Realität ⇒ Konjunktiv II).
«Wenn du mehr Sport gemacht hättest, wärst du nicht so dick»
(изменить прошлое невозможно ⇒ не реально / keine Realität ⇒ Konjunktiv II).
- Мечты и желания, не подкрепленные реальностью.
Выражения, начинающиеся с «bloß», «doch» или «nur», помогают акцентировать на невозможности исполнения желаемого:
«Ach, wenn ich nur nicht so dick wäre!»
(сожаление по поводу невозможности мгновенного изменения ⇒ не реально / keine Realität ⇒ Konjunktiv II).
«Ach, wenn ich doch keinen Alkohol getrunken hätte»
(желание изменить сделанный выбор в прошлом ⇒ не реально/keine Realität⇒ Konjunktiv II).
- Нереальное сравнение — это сравнение, которое не существует в действительности.
Читайте также!
Одна сторона сравнения не соответствует истине. При этом используются союзы: «als ob» или «als wenn»:
«Ich fühle mich, als ob ich krank wäre»
(субъективное ощущение, не подтверждаемое фактами ⇒ не реально / keine Realität ⇒ Konjunktiv II).
«Sie tut so, als ob sie mich nicht kennen würde»
(противоречие между действительностью и тем, как человек себя ведет ⇒ Konjunktiv II).
Правила формирования и спряжения Konjunktiv II в настоящей действительности:
- Поставь глагол в Präteritum.
- Глаголы меняют «a», «o», «u» на «ä», «ö», «ü».
- Добавь «e» в конце первого и третьего лица единственного числа (если его там нет).
Konjunktiv II Bildung im Präsens.
Спряжение наиболее важных глаголов:
Sollen не принимает Umlaut в Konjunktiv `e. Сохраняется обычная гласная «o».
Конъюнктив в прошлом времени:
- Поставь глагол в Perfekt – «Ich habe das Spiel gesehen».
- Поставь вспомогательнай глагол в Konjunktiv II. – «Ich hätte das Spiel gesehen».
Partizip 2 остается без изменений.
Konjunktiv II в прошлом может быть образован только через форму Perfekt . Формы Präteritum Konjunktiv II не имеет.
В устной речи конъюнктив модальных глаголов в немецком языке, таких как «sein», «haben» и «werden», получают свои индивидуальные формы.
Читайте также!
Однако с другими глаголами часто применяют «würden» в качестве вспомогательного элемента:
- «Ich ginge heute ins Kino» (Едва ли употребительно).
- «Ich würde heute ins Kino gehen».
Важно учитывать, что фраза «Ich ginge heute ins Kino» встречается редко; популярнее будет «Ich würde heute ins Kino gehen», подчеркивая важность учтивых форм в общении.
Часто задаваемые вопросы о конъюнктиве в немецком языке
Как можно выразить вежливую просьбу с помощью Konjunktiv II?
Конструкция «Ich hätte gerne, dass du mir hilfst» переводится как «Мне хотелось бы, чтобы ты мне помог». Она служит примером того, как при помощи Konjunktiv II можно оформить просьбу более деликатно и вежливо.
Читайте также!
Почему важно уметь пользоваться конъюнктивами в немецком языке?
Владение конъюнктивами в немецком языке не только помогает строить более точные высказывания, но и разнообразить речь эмоциональной выразительностью.
Они играют ключевую роль в создании сложных предложений и помогают грамотно передавать различные настроения и гипотетические ситуации, что значительно обогащает возможности общения и адаптации к разным языковым контекстам.