Подготовка к экзамену B1: пошаговый план на 90 дней для получения сертификата для ВНЖ
Подготовка к экзамену B1: пошаговый план на
90 дней для получения сертификата для ВНЖ
Получить бесплатно

Mal в немецком языке: модальная частица, наречие, существительное

20.03.2025
539
Время чтения: 12
Обновлено: 25.03.2025
Сохранить статью:
polaroid german girl at a laptop

О чем речь? Mal – это многозначное слово в немецком языке, которое может функционировать как модальная частица, наречие или существительное. В разговорной речи mal чаще всего используется как частица, смягчающая просьбы и придающая речи естественность. Как наречие, mal указывает на неопределенное время в прошлом или будущем. В качестве существительного das Mal означает «раз».

Что учесть? Многие русскоговорящие студенты не понимают важность модальных частиц в немецком языке. Mal нельзя просто опустить при переводе – это изменит тон высказывания. В повелительном наклонении mal смягчает команды, а в разных контекстах создает множество устойчивых выражений. Правильное использование этого маленького слова значительно приближает вашу речь к тому, чтобы она звучала естественно.

YouTube player

Оглавление

Mal как частица: делаем речь более естественной

В немецком языке модальные частицы играют огромную роль, особенно в разговорной речи, и mal — как раз одна из самых распространенных.

Смягчение просьб и команд

Частица mal часто используется в повелительном наклонении, чтобы сделать просьбу более мягкой, непринужденной и вежливой:

Komm mal her!
Иди-ка сюда!

Schau mal, was ich gefunden habe!
Посмотри-ка, что я нашел!

Gib mir mal das Buch.
Дай-ка мне книгу.

Сравните с формами без mal:

Komm her! – звучит как строгий приказ
Gib mir das Buch. – звучит требовательно

Эту частицу можно перевести на русский как «-ка» или вовсе опустить при переводе, но в немецком она делает речь более естественной и дружелюбной.

Mal в вопросах

В вопросительных предложениях mal также смягчает вопрос, делая его менее настойчивым:

Kannst du mir mal helfen?
Не мог бы ты мне помочь?

Darf ich mal fragen, wie alt du bist?
Могу я спросить, сколько тебе лет?

Hast du mal Feuer?
У тебя есть огонек? (прикурить)

Mal для выражения бытовых намерений

Частица mal часто используется, когда говорящий сообщает о своих повседневных планах:

Ich gehe jetzt mal einkaufen.
Я сейчас в магазин пойду.

Ich rufe dich mal später an.
Я позвоню тебе позже.

В таких случаях mal придает высказыванию оттенок непринужденности и некоторой неопределенности.

Mal как наречие: указание на неопределенное время

Как наречие, mal (краткая форма от einmal) указывает на действие, произошедшее или запланированное в неопределенный момент времени.

Отсылка к прошлому

Ich war mal in Berlin.
Я был(а) когда-то в Берлине. (не важно, когда именно)

Das habe ich mal gelesen.
Я когда-то это читал(а). (давно, точно не помню когда)

В этих примерах mal указывает на то, что действие произошло в прошлом, при этом скорее всего имеется ввиду несколько отдаленное прошлое, так что говорящий может уже и не помнит в деталях прочитанного, к примеру. Или просто констатируется факт в прошлом, но когда именно это произошло, не важно, или говорящий точно не помнит.

Планы на будущее

Das müssen wir mal besprechen.
Нам нужно это как-нибудь обсудить.

Ich werde mal bei ihm vorbeikommen
Я как-нибудь к нему загляну.

Diesen Film will ich mir unbedingt mal anschauen!
Этот фильм я обязательно хочу как-нибудь посмотреть!

Здесь mal указывает на неопределенное время в будущем и часто смягчает обязательство, делая его менее срочным.

4 материала, которые помогут сдать экзамен по немецкому с первого раза
author
Евгений Ерошев
Преподаватель немецкого
с опытом 10+ лет
Я подготовил подборку полезных материалов, которые сделают подготовку к экзаменам эффективнее, легче и интереснее. За 10 лет с моей помощью более 600 учеников сдали экзамен с первого раза.
Скачивайте и используйте уже сегодня!
author
Евгений Ерошев
Преподаватель немецкого с опытом
10+ лет
Топ-10 ошибок, которые совершает 97% готовящихся к экзамену
4й пункт упускает каждый второй
Способы изучения иностранного языка: от классики до нейросетей
Узнайте эффективные стратегии с нашим уникальным руководством
Словарь разговорного немецкого: 50 современных выражений с примерами использования
Ваш ключ к достижению профессионального уровня
Подготовка к экзамену B1: Пошаговый план на 90 дней для получения сертификата
Откройте дверь к эффективному и увлекательному обучению
Скачать подборку бесплатно
PDF 5,8 mb
Уже скачали 1685 человек

Устойчивые выражения с mal

Немецкий язык богат устойчивыми выражениями с частицей mal. Рассмотрим самые распространенные:

Mal ehrlich

Выражение «mal ehrlich» используется в разговорной речи для введения искреннего, откровенного мнения или вопроса. Оно переводится как «честно говоря», «откровенно говоря» или «если честно».

Mal ehrlich, was hältst du von seinem Vorschlag?
Скажи честно, что ты думаешь о его предложении?

Mal ehrlich, das ist doch nicht dein Ernst!
Слушай, ты ведь, должно быть, шутишь! 

«Mal ehrlich» часто используется, когда говорящий хочет получить честный ответ или выразить своё настоящее мнение без прикрас. Эта фраза создаёт атмосферу доверия и открытости в разговоре.

Auf einmal / mit einem Mal

Это устойчивое выражение означает «внезапно», «вдруг», «в один момент».

Auf einmal stand er vor mir.
Внезапно он встал передо мной.

Mit einem Mal war alles ruhig.
Вдруг всё стихло.

Auf einmal fing es an zu regnen.
Вдруг начался дождь.

Ein für alle Mal (раз и навсегда)

Das muss ein für alle Mal geklärt werden.
Это должно быть выяснено раз и навсегда.

Ich sage es dir ein für alle Mal: Hör auf damit!
Говорю тебе раз и навсегда: прекрати это!

Wir sollten diese Angelegenheit ein für alle Mal regeln.
Мы должны решить этот вопрос раз и навсегда.

Это выражение означает «раз и навсегда», используется, когда говорящий хочет окончательно решить вопрос.

Erstmal / erst mal / erst einmal

Ich möchte erst einmal die Situation analysieren.
Сначала я хотел бы проанализировать ситуацию.

Lassen Sie uns erstmal eine Pause machen.
Давайте для начала сделаем перерыв.

Ich muss erst mal nachdenken, bevor ich eine Entscheidung treffe.
Мне нужно сначала подумать, прежде чем я приму решение.

«Erst einmal» (и его варианты «erstmal», «erst mal») = zuerst – крайне распространённое немецкое выражение, которое помогает сделать речь более естественной. Немцы используют его, когда хотят сказать «сначала», «для начала» или «прежде всего». Это словно маленькая пауза в разговоре, звучит обыденно и непринуждённо.

Schon mal

Warst du schon mal in München?
Ты уже бывал в Мюнхене? (хоть раз)

Ich habe das schon mal gemacht.
Я уже делал это раньше.

Выражение schon mal отсылает к опыту в прошлом и часто используется в вопросах, по сути это выражение — синоним «einmal» или «mal».

Noch mal (еще раз)

Könntest du das noch mal wiederholen?
Не мог бы ты повторить это еще раз?

Ich versuche es noch mal.
Я попробую еще раз.

Wie heißt dieser Juge noch mal?
Как этого мальчика зовут (еще раз)?

Noch mal — сокращенная форма от noch einmal, перевод очевидный «еще раз», но у этого словосочетания есть и более интересные значения, как в последнем примере, когда мы хотим еще раз спросить о том, что уже слышали, но не запомнили, по-русски мы в этих случаях можем сказать «напомни мне, как…»

Посмотрите на эти два примера:

Wann fährst du noch mal nach Berlin?
Когда ты еще раз поедешь в Берлин?

Wann fährst du nach Berlin noch mal?
Напомни, когда ты там в Берлин едешь?..

в значении «напомни» это выражение обычно ставится в конце, а если мы поставим его в середину фразы, как в первом варианте, это скорее будет переводиться просто как «еще раз», т.е. в своем обычном значении.

Noch mal so (в два раза больше)

Используется только в разговорной речи:

Diese Aufgabe dauert noch mal so lange wie die vorherige.
Эта задача займет в два раза больше времени, чем предыдущая.

Das kostet noch mal so viel.
Это стоит в два раза дороже.

Mal sehen (посмотрим)

Mal sehen, ob er pünktlich kommt.
Посмотрим, придёт ли он вовремя.

Mal sehen, was passiert.
Посмотрим, что произойдёт.

Это выражение используется, когда говорящий не уверен в исходе ситуации и предпочитает подождать и увидеть.

Nun mal — выражение неизбежности

Выражение nun mal особенно интересно, поскольку передает идею неизбежности, неизменности факта или ситуации:

So ist das Leben nun mal.
Такова жизнь (и ничего с этим не поделаешь).

Das ist nun mal meine Meinung.
Это уж моё мнение (и я его не изменю).

Kinder sind nun mal laut.
Дети ведь шумные (это естественно, с этим ничего не поделаешь).

Nun mal передает идею «это факт, который нужно принять». В русском языке его можно перевести как «уж», «ведь», «просто так сложилось».

Mal как союз: mal… mal… (то… то…)

Интересное употребление mal как часть двойного союза:

Das Wetter ist heute mal sonnig, mal regnerisch.
Сегодня погода то солнечная, то дождливая.

Mal spielt er Fußball, mal liest er Bücher.
Он то играет в футбол, то читает книги.

В таких конструкциях mal… mal… выражает чередование ситуаций или действий и соответствует русскому «то… то…».

Mal как существительное (das Mal)

Когда mal пишется с большой буквы (das Mal), оно становится существительным со следующими значениями:

Mal в значении «раз»

  • das erste Mal — первый раз
  • zum letzten Mal — в последний раз
  • jedes Mal — каждый раз
  • dieses Mal — в этот раз

Beim ersten Mal ist es mir nicht gelungen.
В первый раз у меня не получилось.

Zum letzten Mal sage ich dir: Hör auf!
В последний раз говорю тебе: прекрати!

Важно: во множественном числе das Mal имеет форму die Male (а не «die Mals»).

Wie viele Male warst du schon in Deutschland?
Сколько раз ты уже был в Германии?

Mal в значении «знак», «след», «метка»

Das Muttermal — родинка (буквально «материнский знак»)
Das Wundmal — шрам (буквально «знак раны»)
Das Denkmal — памятник (буквально «знак для размышлений»)

Er hat ein Muttermal auf der Schulter.
У него родинка на плече.

Интересный факт: глагол malen (рисовать) и существительные der Maler (художник) и die Malerei (живопись) происходят именно от этого корня, так как связаны с оставлением следов или знаков.

Художник за работой - от malen

Mal в математике: знак умножения

В математике mal используется как знак умножения:

Zwei mal zwei ist vier.
Дважды два — четыре. (2 × 2 = 4)

Drei mal vier ist zwölf.
Трижды четыре — двенадцать. (3 × 4 = 12)

В данном случае mal можно перевести как «умножить на».

Mal и einmal: в чем разница?

Mal часто является сокращением от einmal (один раз), но их использование может различаться:

Ich war einmal in Paris. — Я был однажды в Париже. (подчеркивается единичность случая)

Ich war mal in Paris. — Я был когда-то в Париже. (не уточняется, сколько раз)

Einmal звучит более формально и может использоваться в письменной речи, тогда как mal больше характерно для разговорной речи.

Mal в сравнении с другими модальными частицами

Для полного понимания функций mal полезно сравнить эту частицу с другими модальными частицами немецкого языка:

Mal vs. doch

  • Komm mal her! — Иди-ка сюда! (мягкая просьба)
  • Komm doch her! — Ну иди сюда! (убеждение, противопоставление)

Doch часто выражает противопоставление или убеждение, в то время как mal просто смягчает тон.

Mal vs. denn

  • Kannst du mir mal helfen? — Можешь мне помочь? (просьба)
  • Kannst du mir denn helfen? — А ты можешь мне помочь? (сомнение, удивление)

Denn в вопросах выражает любопытство или удивление, mal делает просьбу более вежливой.

Сочетание mal с другими модальными частицами

Интересны случаи, когда mal сочетается с другими частицами, создавая комплексные оттенки значения:

Komm doch mal vorbei!
Ну заходи как-нибудь! (приглашение с элементом убеждения)

Schau halt mal im Schrank nach.
Просто посмотри-ка в шкафу. (предложение простого решения)

Gib mal eben das Salz.
Дай-ка быстренько соль. (просьба о быстром действии)

Практические примеры использования mal в диалогах

Диалог 1: В магазине

  • A: Entschuldigung, können Sie mir mal helfen?
    Извините, не могли бы Вы мне помочь?
  • B: Ja, natürlich. Was suchen Sie?
    Да, конечно. Что Вы ищете?
  • A: Ich suche ein Geschenk für meine Mutter. Zeigen Sie mir mal diese Tasche dort.
    Я ищу подарок для мамы. Покажите мне, пожалуйста, ту сумку.

Диалог 2: Среди друзей

  • A: Warst du schon mal in Italien?
    Ты уже бывал в Италии?
  • B: Ja, ich war mal in Rom. Aber das ist schon lange her.
    Да, я был в Риме. Но это было давно.
  • A: Ich würde auch mal gerne nach Italien reisen.
    Я бы тоже хотел когда-нибудь поехать в Италию.
  • B: Dann lass uns doch mal zusammen fahren!
    Тогда давай поедем вместе!
  • A: Mal sehen, vielleicht im nächsten Sommer.
    Посмотрим, может быть, следующим летом.

Диалог 3: На работе

  • A: Hast du mal eine Minute Zeit?
    У тебя есть минутка?
  • B: Ja, worum geht’s?
    Да, о чём речь?
  • A: Ich möchte mal mit dir über das neue Projekt sprechen.
    Я хотел бы поговорить с тобой о новом проекте.
  • B: Wir müssen das Thema wirklich mal ausführlich besprechen.
    Нам действительно нужно как-нибудь детально обсудить эту тему.

Забавный текст с использованием «mal»

Ты когда-нибудь слышал это слово mal? Давай я тебе расскажу, как оно живёт в немецком языке.

«Hey! Mach mal die Tür zu, тут же холодно!» — кричит мне друг, когда я захожу. Ну я, конечно, einmal киваю и закрываю её.

Потом он спрашивает: «Sag mal, ты warst schon mal на Октоберфесте?» Я говорю: «Да! И даже zweimal! Das erste Mal было лет в двадцать. А das zweite Mal — совсем недавно». Он улыбается: «Manchmal так хочется туда вернуться, правда?»

«Ага», отвечаю я. «Да только вот mal sehen, получится ли в следующем году. Кстати, а ты bist mal wieder готов пойти со мной на пробежку? Или ты опять сольешься?»

Друг смеётся: «Mal so, mal so. Иногда мне хочется сидеть дома и объедаться бургерами, а иногда бегать или плавать до изнеможения. Hör mal, давай лучше на выходных…»

Так и живем! Угадайте, кто на пробежку не пришёл 🙂

Частые ошибки при использовании mal

Ошибка 1: Пропуск mal в просьбах

Многие изучающие немецкий язык опускают mal в просьбах, что делает их звучание неестественным или слишком резким для немецкой языковой культуры:

Gib mir das Buch. (звучит как команда)
Gib mir mal das Buch. (звучит как вежливая просьба)

Ошибка 2: Неправильное написание существительного das Mal

Das war mein erstes mal in Deutschland.
Das war mein erstes Mal in Deutschland.

Когда mal используется как существительное в значении «раз», оно пишется с большой буквы.

Ошибка 3: Неправильная форма множественного числа

Wie viele Mals warst du dort?
Wie viele Male warst du dort?

Множественное число от das Mal — die Male, а не «die Mals».

Ошибка 4: Использование mal в формальной письменной речи

В официальных письмах или документах лучше избегать разговорной частицы mal:

Könnten Sie mir mal die Unterlagen zusenden?
Könnten Sie mir die Unterlagen zusenden?

В формальной письменной речи лучше использовать полную форму einmal, если это необходимо, или вовсе обойтись без неё.

Словарный минимум устойчивых выражений с mal

  • mal sehen — посмотрим
  • noch mal — ещё раз
  • schon mal — уже когда-то
  • ein für alle Mal — раз и навсегда
  • mal eben — быстренько
  • mal wieder — снова, опять
  • nicht mal — даже не
  • erstmal — сначала, для начала
  • nun mal — уж так, просто так сложилось
  • Guck mal! — Смотри-ка!
  • Hör mal! — Послушай-ка!
  • Sag mal! — Скажи-ка!
  • Denk mal! — Подумай-ка!
  • mal… mal… — то… то…

Часто задаваемые вопросы о mal в немецком языке

Почему так важно использовать частицу mal в просьбах на немецком?

Частица mal смягчает просьбы и команды, делая их более вежливыми и дружелюбными. Без неё просьбы могут звучать как приказы, что часто воспринимается как грубость в немецкой культуре. Сравните: «Gib mir das Buch» (строгое требование) и «Gib mir mal das Buch» (вежливая просьба).

Как правильно перевести mal на русский язык?

Универсального перевода не существует. В зависимости от контекста mal может переводиться как «-ка» (покажи-ка), «когда-то» (я был когда-то в Берлине), «как-нибудь» (зайди как-нибудь) или вовсе опускаться при переводе. Важно понимать функцию mal в конкретном предложении.

Как запомнить множественное число от das Mal?

Множественное число от das Mal – die Male, а не «die Mals», как часто ошибочно говорят изучающие немецкий. Чтобы запомнить, можно представить фразу «Wie viele Male?» (Сколько раз?), которую стоит повторять, пока форма не закрепится в памяти.

В чем разница между mal и einmal?

Mal часто является сокращением от einmal, но einmal более формально и подчеркивает единичность действия («Ich war einmal in Paris» – Я был однажды в Париже). Mal менее формально, часто используется в разговорной речи и может обозначать неопределенное действие («Ich war mal in Paris» – Я когда-то был в Париже).

Можно ли использовать mal в официальных письмах и документах?

В официальной деловой переписке и документах лучше избегать использования разговорной частицы mal. Вместо этого используйте полную форму einmal, если необходимо, или просто опускайте частицу. Разговорные элементы в формальной коммуникации могут выглядеть непрофессионально.

Почему немцы так часто говорят «mal sehen»?

Выражение «mal sehen» (посмотрим) отражает немецкий подход к принятию решений – иногда лучше подождать и увидеть, как будут развиваться события, прежде чем делать окончательные выводы. Это также вежливый способ избежать прямого отказа или не давать обещаний, которые, возможно, не удастся выполнить.

Заключение

Модальная частица mal – это тот малозаметный кирпичик немецкого языка, который делает вашу речь подлинно немецкой. Без понимания функций этого маленького слова, ваша речь может звучать неестественно или даже невежливо.

Mal может:

  1. Смягчать просьбы и команды
  2. Указывать на неопределенное время в прошлом или будущем
  3. Выражать неизбежность фактов (nun mal)
  4. Участвовать в построении двойного союза (mal… mal…)
  5. Быть существительным со значением «раз» или «знак»
  6. Использоваться как математический знак умножения

Обращайте внимание на носителей языка – как часто они используют mal в повседневной речи. Это поможет вам понять многочисленные оттенки этого универсального немецкого слова и начать применять его так же естественно, как это делают немцы.

Übung macht den Meister – практика ведет к совершенству. Пробуйте использовать mal в своей речи, и вы заметите, насколько более естественно и по-немецки она начнет звучать!

Вам также может понравиться
Неопределенные артикли в немецком языке: формы правила использования
Неопределенные артикли в немецком языке: формы правила использования
О чем речь? Неопределенные артикли в немецком языке – частицы,
Как правильно учить скороговорки на немецком языке
Как правильно учить скороговорки на немецком языке
О чем речь? Скороговорки на немецком языке все ученики оттачивают
Приветствие на немецком при официальном и дружеском общении
Приветствие на немецком при официальном и дружеском общении
О чем речь? Приветствие на немецком – важная часть общения.
Артикли в немецком языке: правила и исключения
Артикли в немецком языке: правила и исключения
Зачем нужны? Артикли в немецком языке — важная составляющая речи.
Притяжательные местоимения в немецком языке: правила, примеры, упражнения
Притяжательные местоимения в немецком языке: правила, примеры, упражнения
О чем речь? Притяжательные местоимения в немецком языке выполняют ту
Евгений Ерошев
Преподаватель немецкого
с опытом 10+ лет
Евгений Ерошев печатает ...
Подборка видео
«Немецкий по фильмам»
Бесплатно