Подготовка к экзамену B1: пошаговый план на 90 дней для получения сертификата для ВНЖ
Подготовка к экзамену B1: пошаговый план на
90 дней для получения сертификата для ВНЖ
Получить бесплатно

Полное руководство по заданию telc B2 Beruf Lesen und Schreiben: примеры и шаблоны ответов

15.03.2025
380
Время чтения: 8 мин.
Обновлено: 25.03.2025
Сохранить статью:
telc B2 Beruf Lesen und Schreiben: примеры и шаблоны ответов

О чем речь? Задание «Lesen und Schreiben» экзамена telc B2 Beruf требует навыков делового общения на немецком языке. Вам нужно прочитать переписку между клиентом и руководителем, ответить на вопросы понимания и написать электронное письмо клиенту. Задание проверяет ваши навыки понимания прочитанного и умение письменно коммуницировать в деловых ситуациях.

Что учесть? Для успешного выполнения задания важно использовать деловую лексику, соблюдать формальный стиль и структуру письма. Ваш ответ должен быть лаконичным (около 100 слов) и содержать все пункты, указанные руководителем. Универсальные формулы деловой переписки помогут сэкономить время на экзамене и сделать ваш ответ профессиональным.

YouTube player

Структура и формат задания telc B2 Beruf Lesen und Schreiben

Задание Lesen und Schreiben является частью письменного экзамена telc B2 Beruf и объединяет навыки чтения и письма в одном задании. Это один из наиболее практико-ориентированных элементов экзамена, так как моделирует реальную рабочую ситуацию.

Структура задания включает:

  • Письмо от вашего руководителя с описанием ситуации
  • Письмо от клиента с изложением проблемы
  • 2 вопроса на понимание прочитанного
  • Задание написать ответ клиенту согласно инструкциям руководителя

Основная цель задания — проверить, насколько хорошо вы:

  • Понимаете деловую корреспонденцию
  • Выделяете ключевую информацию в текстах
  • Формулируете вежливый и грамотный ответ на деловом немецком языке
  • Решаете коммуникативную задачу в соответствии с инструкциями

Пример задания: цветочные горшки для «Floralu»

Рассмотрим конкретное задание, в котором требуется решить проблему неполной доставки товара клиенту. Задание состоит из:

Письмо руководителя:

Hallo,  
unten stehende Mail habe ich gerade von Frau Mohamad von „Floralu" erhalten. Bitte melde dich möglichst schnell bei der Kundin zurück, berichte ihr von den Gründen für die Lieferprobleme der Herstellerfirma und wann wir mit einer Lieferung rechnen.

Da sie eine langjährige Kundin von uns ist und wir ihre Situation gut verstehen, könnten wir ihr als Ersatz rote und goldene Töpfe in den gleichen Größen liefern. Biete ihr auch einen großzügigen Rabatt auf diese Bestellung an und versprich ihr die Lieferung Anfang nächster Woche.

Gruß  
Simone

Письмо клиента:

Sehr geehrte Damen und Herren,

für meinen Blumenladen „Floralu" bestelle ich seit Jahren regelmäßig Blumenübertöpfe und Dekoartikel für das Weihnachtsgeschäft bei Ihnen.

Dieses Mal war die Lieferung der Blumentöpfe mit weihnachtlichen Motiven leider unvollständig. Die Bestellung umfasste 50 große (30 cm) und 60 kleine Töpfe (15 cm), geliefert wurden nur 30 kleine Töpfe. Wir können aus diesem Grund viele unserer Vorbestellungen nicht ausliefern.

Wie Ihnen bekannt ist, hat das Weihnachtsgeschäft begonnen. Daher bin ich auf eine schnelle Lieferung der restlichen Ware dringend angewiesen. Bitte teilen Sie mir ein verlässliches Lieferdatum noch in dieser Woche mit oder schlagen Sie eine alternative Lösung vor.

Mit freundlichen Grüßen  
Hiam Mohamad  
„Floralu"

Вопросы на понимание: анализ примера

Вопросы на понимание в задании Lesen und Schreiben помогают проверить, правильно ли вы поняли суть проблемы перед составлением ответа.

Вопрос 19: Frau Mohamad…

  • a) bestellt zum ersten Mal Dekoartikel.
  • b) hat Ware in der falschen Größe erhalten.
  • c) kann ihre Kunden nicht beliefern.

Правильный ответ: c)

Почему? В письме клиента есть прямое указание: «Wir können aus diesem Grund viele unserer Vorbestellungen nicht ausliefern.» — Мы не можем из-за этого выполнить многие из наших предзаказов.

Вариант а) неверен, так как клиентка пишет: «bestelle ich seit Jahren regelmäßig» — я заказываю регулярно в течение многих лет.

Вариант b) неверен, потому что клиентка получила товары правильного размера, но в недостаточном количестве: «geliefert wurden nur 30 kleine Töpfe» — доставлено было только 30 маленьких горшков.

Вопрос 20: Simone bittet darum,…

  • a) den Hersteller umgehend zu kontaktieren.
  • b) der Kundin Ermäßigung auf zukünftige Bestellungen zuzusichern.
  • c) eine Ersatzlieferung anzubieten.

Правильный ответ: c)

Почему? В письме руководителя сказано: «könnten wir ihr als Ersatz rote und goldene Töpfe in den gleichen Größen liefern» — мы могли бы предложить ей в качестве замены красные и золотые горшки тех же размеров.

Вариант a) неверен, так как руководитель не просит связаться с производителем, а просит ответить клиентке.

Вариант b) неверен, потому что речь идет о скидке на текущий заказ, а не на будущие: «Biete ihr auch einen großzügigen Rabatt auf diese Bestellung an» — предложи ей также щедрую скидку на этот заказ.

Шаблон ответа для задания Lesen und Schreiben

При выполнении задания Lesen und Schreiben можно использовать универсальный шаблон делового письма, что значительно экономит время на экзамене. Ниже представлен такой шаблон с выделением частей, которые можно использовать в большинстве ситуаций.

**Sehr geehrte/r Frau/Herr [Фамилия],**

**vielen Dank für Ihre Email. Wir bitten Sie um Entschuldigung für diese Unannehmlichkeiten.**

**Nach Rücksprache mit** [конкретный отдел/лицо] **musste ich leider feststellen, dass** [объяснение проблемы].

[Предложение решения согласно инструкциям руководителя]

[Дополнительная информация о сроках, скидках или компенсациях]

**Bitte teilen Sie mir mit, ob diese Lösung Ihnen passt.**

**Mit freundlichen Grüßen**
[Ваше имя]

Разбор конкретного примера ответа

Рассмотрим образец ответа на задание с цветочными горшками:

Sehr geehrte Frau Mohamad,

vielen Dank für Ihre Email. Wir bitten Sie um Entschuldigung für diese Unannehmlichkeiten.

Nach Rücksprache mit unserem Lieferanten musste ich leider feststellen, dass es zu einem Fehler in ihrem Bestellungssystem kam. Der fehlende Teil Ihrer Artikel wurde nicht verschickt.

Wir können Ihnen als Ersatz rote und goldene Töpfe in den gleichen Größen liefern, die in unserem Lager vorrätig sind. Auf diese Bestellung bieten wir Ihnen auch 50% Rabatt und versprechen, dass die Töpfe schon Anfang nächster Woche bei Ihnen ankommen.

Bitte teilen Sie mir mit, ob diese Lösung Ihnen passt.

Mit freundlichen Grüßen  
Evgeny Eroshev

Анализ ответа:

  1. Приветствие и благодарность — стандартная формула начала делового письма
  2. Извинение — обязательный элемент при решении проблемной ситуации
  3. Объяснение проблемы — краткое указание причины, почему возникла проблема
  4. Предложение решения — предложение альтернативных товаров согласно инструкции руководителя
  5. Уступка — предложение скидки как компенсации за неудобства
  6. Информация о сроках — четкое указание времени доставки (начало следующей недели)
  7. Запрос обратной связи — вежливая просьба подтвердить, что решение устраивает клиента
  8. Завершение письма и подпись — стандартная формула вежливого прощания

Ключевые фразы и выражения для успешного ответа

Умение использовать формальные деловые выражения на немецком языке является ключом к успешному выполнению задания. Вот список полезных фраз для разных частей письма:

Приветствие

  • Sehr geehrte Frau [Фамилия]
    Уважаемая госпожа [Фамилия]
  • Sehr geehrter Herr [Фамилия]
    Уважаемый господин [Фамилия]
  • Sehr geehrte Damen und Herren — формальное обращение, используемое, когда конкретный адресат неизвестен. Эквивалент русского «Уважаемые господа».

NB: После обращения в немецком деловом письме всегда ставится запятая, а следующее слово пишется с маленькой буквы!

Пример:

Sehr geehrte Frau Schulz,
ich danke ihnen... 

Благодарность и извинение

  • Vielen Dank für Ihre E-Mail vom [дата]
    Большое спасибо за Ваше письмо от [дата]
  • Wir bedanken uns für Ihre Mitteilung
    Мы благодарим Вас за Ваше сообщение
  • Wir bitten Sie um Entschuldigung für die entstandenen Unannehmlichkeiten
    Мы просим прощения за возникшие неудобства
  • Es tut uns sehr leid, dass es zu Problemen mit Ihrer Bestellung gekommen ist
    Нам очень жаль, что возникли проблемы с Вашим заказом

Объяснение проблемы

  • Nach Rücksprache mit unserem Lieferanten
    После консультации с нашим поставщиком
  • Leider musste ich feststellen, dass
    К сожалению, я вынужден(а) констатировать, что
  • Der Grund für die Lieferverzögerung ist
    Причиной задержки доставки является
  • Es handelt sich um einen Fehler in unserem Bestellsystem
    Речь идёт об ошибке в нашей системе заказов

NB: После союза «dass» (что) изменяемая часть глагола идет в самый конец!

Пример:dass wir noch eine ganze Woche brauchen.

Предложение решения

  • Wir können Ihnen als Ersatz folgende Artikel anbieten
    Мы можем предложить Вам в качестве замены следующие товары
  • Als Ausgleich für die Unannehmlichkeiten bieten wir Ihnen einen Rabatt von 20% an
    В качестве компенсации за неудобства мы предлагаем Вам скидку в размере 20%
  • Wir schlagen vor, die fehlenden Artikel kostenfrei nachzuliefern
    Мы предлагаем бесплатно доставить недостающие товары
  • Um das Problem zu lösen, könnten wir — вводная конструкция «Чтобы решить проблему, мы могли бы…» Часто используется перед предложением конкретного решения.

Информация о сроках

  • Die Lieferung erfolgt spätestens bis zum 15. Dezember
    Доставка состоится не позднее 15 декабря
  • Wir versprechen, dass die Ware Anfang nächster Woche bei Ihnen ankommt
    Мы обещаем, что товар прибудет к Вам в начале следующей недели
  • Die Bestellung wird voraussichtlich innerhalb von drei Werktagen versandbereit sein
    Заказ предположительно будет готов к отправке в течение трех рабочих дней

NB: Обратите внимание на использование предлога «bis + Akk.» (до). Когда артикль нам не нужен, мы используем просто предлог «bis», например: «bis Montag», «bis morgen», но когда нам нужен артикль, используется двойной предлог «bis zu + Dat.», напр.: «bis zum 15. Dezember».

Запрос обратной связи

  • Bitte teilen Sie mir mit, ob diese Lösung Ihnen zusagt
    Пожалуйста, сообщите мне, устраивает ли Вас это решение
  • Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören
    Буду рад(а) вскоре получить от Вас ответ
  • Für Rückfragen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung — устойчивое выражение, означающее «Я в Вашем распоряжении для дополнительных вопросов». Часто используется в конце делового письма.

NB: «mitteilen» (сообщать) — глагол с отделяемой приставкой, поэтому в повелительном наклонении (императиве) она ставится в конец: «teilen Sie mit». Обратите внимание на порядок слов в придаточном предложении с союзом «ob» (ли) — глагол идет в конец.

Завершение

  • Mit freundlichen Grüßen — стандартная формула вежливого прощания в немецком деловом письме. После этой фразы не ставится запятая или другие знаки препинания, сразу следует имя отправителя.
  • Freundliche Grüße — немного менее формальный вариант завершения письма, который также допустим в деловой корреспонденции с постоянными партнерами.
  • Hochachtungsvoll — очень формальное завершение, дословно «с глубочайшим уважением». В современной деловой переписке используется редко, в основном в официальных документах.

Критерии оценки и типичные ошибки

Чтобы успешно выполнить задание Lesen und Schreiben, необходимо знать критерии оценки и распространенные ошибки.

Основные критерии оценки:

  1. Выполнение коммуникативной задачи — включены ли все пункты, указанные в инструкции руководителя
  2. Формальность и вежливость — соблюдение делового стиля общения
  3. Структура письма — правильное оформление делового письма
  4. Языковое оформление — грамматическая и лексическая точность
  5. Объем — письмо должно быть кратким (около 100 слов)

Типичные ошибки:

  1. Неверное обращение — использование неформальных приветствий или неправильное написание имени адресата
  2. Пропуск важных пунктов — невыполнение всех требований, указанных руководителем
  3. Слишком длинное письмо — превышение рекомендуемого объема в 100 слов
  4. Недостаточная формальность — использование разговорных выражений и неформальной лексики
  5. Отсутствие извинения — недостаточное внимание к проблеме клиента
  6. Грамматические ошибки — неверное использование времен, предлогов или падежей
  7. Неточности в предложении решения — расплывчатые или невыполнимые обещания

Практические советы для подготовки

Для успешной подготовки к заданию Lesen und Schreiben рекомендуется:

  1. Изучить форматы деловых писем — ознакомьтесь со структурой и стилем немецкой деловой корреспонденции
  2. Выучить стандартные фразы — запомните шаблонные выражения делового общения
  3. Практиковаться в написании ответов — решайте примеры заданий, стараясь уложиться в лимит времени
  4. Анализировать успешные ответы — изучайте образцы правильно выполненных заданий
  5. Расширять деловую лексику — заучивайте термины и выражения, относящиеся к бизнесу и коммерции
  6. Тренировать краткость изложения — учитесь выражать мысли четко и лаконично

Часто задаваемые вопросы о задании Lesen und Schreiben

Сколько времени дается на выполнение задания?

На весь модуль Lesen und Schreiben в экзамене telc B2 Beruf отводится 90 минут. На само задание с деловым письмом рекомендуется тратить не более 20-25 минут.

Какой должен быть объем ответа?

Оптимальный объем ответа — около 100 слов. Слишком короткое письмо может не содержать всю необходимую информацию, а слишком длинное показывает неумение лаконично излагать мысли.

Можно ли использовать неформальный стиль в ответе?

Нет, задание предполагает использование формального делового стиля, даже если письмо руководителя написано неформально. В деловой переписке с клиентами всегда сохраняется формальность.

Что делать, если я не понимаю некоторые слова в задании?

Постарайтесь понять общий смысл из контекста. Часто для выполнения задания достаточно уловить ключевые моменты, даже если отдельные слова непонятны.

Нужно ли использовать специальные термины в ответе?

Желательно использовать базовую деловую лексику, но нет необходимости употреблять сложные специализированные термины. Главное — ясность и корректность формулировок.

Можно ли добавлять информацию, которая не указана в письмах?

Можно добавлять логичные детали, которые дополняют ваш ответ, но не противоречат исходной информации. Однако основой должны служить данные из писем руководителя и клиента.

Заключение

Задание Lesen und Schreiben в экзамене telc B2 Beruf является отличной проверкой вашей способности ориентироваться в деловой корреспонденции и профессионально реагировать на проблемные ситуации. Помните, что успех в этом задании зависит не только от языковых навыков, но и от понимания делового этикета и умения структурировать ответ.

Регулярная практика с использованием предложенных шаблонов и готовых конструкций поможет вам выработать автоматизм при написании деловых писем. Обращайте внимание на детали в заданиях, тщательно анализируйте информацию и всегда проверяйте, что ваш ответ включает все необходимые пункты из инструкции руководителя.

Держите в голове основные критерии оценки — соответствие коммуникативной задаче, формальность стиля, структуру письма и языковую корректность. Помните о типичных ошибках и старайтесь их избегать.

Желаю вам успешной сдачи экзамена telc B2 Beruf! Уверен, что с правильной подготовкой и практикой вы легко справитесь с этим заданием и продемонстрируете высокий уровень владения деловым немецким языком.

Viel Erfolg!

Вам также может понравиться
Неопределенные артикли в немецком языке: формы правила использования
Неопределенные артикли в немецком языке: формы правила использования
О чем речь? Неопределенные артикли в немецком языке – частицы,
Как правильно учить скороговорки на немецком языке
Как правильно учить скороговорки на немецком языке
О чем речь? Скороговорки на немецком языке все ученики оттачивают
Приветствие на немецком при официальном и дружеском общении
Приветствие на немецком при официальном и дружеском общении
О чем речь? Приветствие на немецком – важная часть общения.
Артикли в немецком языке: правила и исключения
Артикли в немецком языке: правила и исключения
Зачем нужны? Артикли в немецком языке — важная составляющая речи.
Притяжательные местоимения в немецком языке: правила, примеры, упражнения
Притяжательные местоимения в немецком языке: правила, примеры, упражнения
О чем речь? Притяжательные местоимения в немецком языке выполняют ту
Евгений Ерошев
Преподаватель немецкого
с опытом 10+ лет
Евгений Ерошев печатает ...
Подборка видео
«Немецкий по фильмам»
Бесплатно