Зачем нужны? Артикли в немецком языке — важная составляющая речи. Они предназначены для определения грамматической категории слова. Всего есть три типа артиклей: определенные, неопределенные и нулевые.
Что учесть? Чтобы правильно применять артикли, нужно знать все случаи их использования и принципы склонения. Хоть эти части речи и употребляются по правилам, имеющим строгую логику, именно они часто вызывают сложности у изучающих немецкий язык.
Значение артиклей в немецком языке
Артикли в немецком языке — это важные короткие частицы, которые применяются вместе с существительными и обозначают их род, число и падеж. Изучение языка невозможно без знания артиклей, поскольку без них смысл предложений будет непонятен.
Источник: alexkich/ freepik.com
Определенный и неопределенный артикли в предложениях всегда стоят перед именами существительными и связанными с ними прилагательными, если они есть.
Немецкие слова не являются самодостаточными, поэтому на артикли возложены очень широкие функции. Условно их можно назвать аналогами окончаний в русской речи, хотя они несут более глубокий смысл.
Чтобы разобраться, какие особенности употребления артиклей в немецком языке существуют, нужно понять логику построения конструкций, которую используют немцы. Если мы можем строить предложения с любым порядком слов, то в немецком языке с этим все строго и артикли играют в структуре текста важную роль.
Итак, немцы не употребляют существительные без артиклей. Одушевленные или неодушевленные объекты всегда сопровождаются определенным или неопределенным артиклем.
«Der Student» или «Ein Student» — здесь студент может быть конкретным или просто каким-нибудь, поэтому перед словом ставится определенный либо неопределенный артикль. Выбор артикля не всегда возможно точно объяснить, иногда он несет очень тонкий смысл, подобно устоявшимся выражениям в русском языке.
Определенный артикль в немецком языке
Определенный артикль обозначает что-то, о чем говорящий или слушающий уже знает либо о нем уже шла речь раньше. Артикли der, die, das применяются при определенном существительном, то есть когда говорится о конкретном человеке, предмете или явлении. Они переводятся как «то», «этот» или вообще не озвучиваются.
Артикли родов в немецком языке:
- Der — для слов мужского рода (например, der Mann — мужчина);
- Die — для слов женского рода (например, die Frau — женщина);
- Das — для слов среднего рода (например, das Kind — ребенок);
- Die — для слов множественного числа любого рода (например, die Kinder — дети).
Источник: EyeEm/ freepik.com
Примеры, как определить, какой артикль использовать в немецком языке:
- Der Hund bellt. — Собака лает. (Здесь говорится о конкретной собаке, которую уже знает слушающий).
- Ich lese das Buch, das du mir gegeben hast. — Я читаю книгу, которую ты мне дал. (Книга человеку уже знакома, поскольку он ее сам дал).
Примеры употребления и склонение определенных артиклей в немецком языке:
Объект, о котором идет речь, уже упоминался раньше:
- Ich sehe einen Mann. Der Mann spricht am Telefon. — Я вижу мужчину. Мужчина говорит по телефону.
- Wir kaufen ein Auto. Das Auto ist teuer, aber gefällt mir so sehr. — Мы покупаем машину. Машина дорогая, но мне очень нравится.
Из ситуации ясно, о чем говорится, или объект виден собеседникам:
- Schalte den Fernseher an. — Включи телевизор.
- Ist der Chef schon da? — Шеф уже здесь?
У объекта есть уточнение, определение или пояснение:
- Ich kenne das Mädchen, das neben Martin steht. — Я знаю девушку, которая стоит рядом с Мартином.
- Das Auto rechts gehört meinem Freund. — Машина справа принадлежит моему другу.
- Sie ist die Tochter eines Lehrers. — Она дочьучителя.
- Der Tee in meiner Tasse ist schon kalt. — Чайв моей чашке уже холодный.
С прилагательным, имеющим превосходную степень:
- Du bist der wichtigste Mensch in meinem Leben. — Ты самый важный человек в моей жизни.
С порядковыми числительными:
- Heute ist der erste September. — Сегодня первое сентября.
Объекты и понятия, являющиеся единственными в мире:
- космические тела: die Milchstraße — Млечный путь, der Himmel — небо, die Erde — Земля;
- горы и горные вершины: der Kaukasus — Кавказ;
- географические регионы: der Nahe Osten — Ближний Восток, die Arktis — Арктика;
- реки, озера и моря: der Rhein — Рейн, das Mittelmeer — Средиземное море;
- географические объекты: der Äquator — экватор;
- острова или группы островов: die Kanaren — Канары;
- исторические события: der Zweite Weltkrieg — Вторая мировая война;
- исторические периоды: das Mittelalter — Средневековье;
- архитектурные памятники и сооружения: das Brandenburger Tor — Бранденбургские ворота;
- общности людей: die Intelligenz — интеллигенция, die Menschheit — человечество;
- площади и улицы: der Times Square — Таймс-сквер;
- названия наук и отраслей: die Linguistik — лингвистика и так далее.
Артикли в немецком языке в названиях стран с другими элементами (die Union, die Föderation, das Königreich, die Republiк):
- das Vereinigte Königreich — Соединенное Королевство;
- die Russische Föderation — Российская Федерация;
- die Sowjetunion — Советский Союз;
- die Bundesrepublik Deutschland — Федеративная Республика Германия;
- die Tschechische Republik — Чешская Республика.
Также:
- die Schweiz — Швейцария;
- der Sudan — Судан;
- die Türkei — Турция;
- die Slowakei — Словакия.
Названия стран и городов, если присутствует определение:
- das Europa von heute — сегодняшняя Европа;
- das alte Prag — старая Прага.
Определенный артикль перед именами людей используется, если перед именем есть прилагательное:
- Die kleine Maria ist so süß. — Маленькая Мария такая миленькая.
В разговорной речи с фамильярным оттенком:
- Die Anna ist wieder weg. — Анны снова нет.
Фамилия используется как обозначение семьи:
- Die Müllers sind umgezogen. — Мюллеры переехали.
Неопределенный артикль в немецком языке
Он используется, если речь идет о чем-то неопределенном или неизвестном, когда объект упоминается первый раз. В русском языке это обозначается как «один», «какой-то».
Источник: storyset/ freepik.com
- Ein — применяется со словами мужского и среднего рода (например, ein Mann — мужчина, ein Kind — ребенок).
- Eine — употребляется с существительными женского рода (например, eine Frau — женщина).
Примеры употребления и склонения неопределенного артикля в немецком языке:
- Eine Frau steht vor der Tür. — Какая-то женщина стоит перед дверью. (Говорящий не знаком с этой женщиной, не знает, кто она).
- Ich habe einen Hund gesehen. — Я видел какую-то собаку. (Речь идет о любой собаке, человек не знает, о какой конкретно).
Ситуации, когда применяется артикль неопределенной формы:
Человек о чем-то говорит впервые:
- Wir kaufen ein Auto. — Мы покупаем машину.
- Ich sehe einen Mann. — Я вижу мужчину.
В значении «один» или при обозначении порции:
- Sie bestellt einen Kaffee. — Она заказывает (один) кофе.
В сочетании sein + существительное (за исключением профессии, вида деятельности и принадлежности к какой-либо группе):
- Der Trabant ist ein Auto. — Трабант — это автомобиль.
- Der Walfisch ist ein Saugtier. — Кит — это млекопитающее.
Когда профессия, вид деятельности, принадлежность к религии или народности уточняются прилагательным:
- Er ist ein begabter Geiger. —Он талантливый скрипач.
- Ich bin ein guter Ingenieur. — Я хороший инженер.
- Sie ist eine faule Studentin. — Она ленивая студентка.
Если определения нет, то вид деятельности, профессия говорятся без артикля:
- Ich bin Ingenieur. — Я инженер.
- Sie ist Studentin. — Она студентка.
При сравнении:
- Er sieht wie ein Superstar aus. — Он выглядит как суперзвезда.
- Sie bewegt sich wie eine Katze. — Она двигается как кошка.
В комплексе с глаголами haben (иметь), brauchen (нуждаться в) и сочетанием es gibt (есть, имеется в наличии):
- Hast du ein Auto? — У тебя есть машина?
- Ich brauche ein Kleid, eine Tasche und einen Hut. — Мне нужны платье, сумка и шляпа.
- Gibt es hier einen Aufzug? — Здесь есть лифт?
Артикли для указания на падеж в немецком языке
Иногда артикли в немецком языке играют функциональную роль, участвуя в падежах.
Немецкий язык использует 4 падежа: Nominativ — именительный, Genitiv — родительный, Dativ — дательный, Akkusativ — винительный. Артикли меняются при изменении падежа. Например, в именительном падеже артикль der (мужской род), а в винительном — den.
Таблица артиклей в немецком языке по падежам
Падеж | Мужской род | Женский род | Средний род | Множественное число |
Nominativ | der Mann | die Frau | das Kind | die Leute |
Genitiv | des Mannes | der Frau | des Kindes | der Leute |
Dativ | dem Mann | der Frau | dem Kind | den Leuten |
Akkusativ | den Mann | die Frau | das Kind | die Leute |
Неопределенный артикль всегда используется в единственном числе.
Таблица склонения неопределенного артикля в немецком языке
Падеж | Мужской род | Женский род | Средний род |
Nominativ | ein Mann | eine Frau | ein Kind |
Genitiv | eines Mannes | einer Frau | eines Kindes |
Dativ | einem Mann | einer Frau | einem Kind |
Akkusativ | einen Mann | eine Frau | ein Kind |
Нулевой артикль в немецком языке
Иногда бывает так, что артикль не нужен. Это относится к ситуациям, где речь идет о национальности, занятиях, профессии, и другим случаям, когда подразумеваются общие характеристики.
Артикль отсутствует
Артикль множественного числа в немецком языке не ставится там, где в единственном числе нужно употреблять неопределенный:
- Haben Sie Kinder? — У Вас есть дети? (В форме единственного числа — Haben Sie ein Kind?).
Перед использованием притяжательных местоимений: mein (мой), dein (твой):
- Wo ist denn mein Handy? — Где же мой мобильный телефон?
При обозначении принадлежности в виде «имя + s»:
- Das ist Annas Haus. — Это дом Анны.
После слов welcher (какой), dieser (этот), jener (тот), viele (многие):
- Sie hat viele Freunde. — У нее много друзей.
- Welche Bücher liest du? — Какие книги ты читаешь?
- Ich mag diese Stadt. — Я люблю этот город.
Перед использованием отрицания kein (никакой), например:
- Wir haben keine Möglichkeit. — Мы не имеем (никакой) возможности.
Перед числительными, обозначающими количество:
- Sie hat 20 Katzen. — У нее 20 кошек.
В конструкции ist + профессия, вид деятельности, принадлежность к какой-либо группе, если нет уточнения качеств:
- Meine Tochter ist Schülerin. — Моя дочь школьница.
- Ist er Katholik? — Он католик?
- Er ist Manager. — Он менеджер.
После частицы als в понятии «в качестве»:
- Als Kind habe ich gern gelesen. — Ребенком я охотно читал.
- Arbeiten Sie noch als Lehrerin? — Вы еще работаете учительницей?
В сочетании es ist + время года, день недели, месяц, время суток:
- Es ist Nacht. — Ночь.
- Es war Montag. — Был понедельник.
Артикль нужен в следующих случаях
При использовании предлога:
- In der Nacht.— Ночью.
- Аm Montag. — В понедельник.
Перед наименованиями учебных дисциплин:
- Mathe ist ein sehr schweres Fach. — Математика — сложный предмет.
- Sie studiert Wirtschaft. — Она изучает экономику.
- Ich bin gut in Physik. — Я хорош в физике.
В вывесках, заголовках, объявлениях:
- Vorsicht! — Осторожно!
- Polizei — Полиция (вывеска).
При обозначении спортивной дисциплины или музыкального инструмента + spielen (играть):
- Sie spielt Klavier mit 5 Jahren. — Она играет на пианино с 5 лет.
- Spielen Sie Tennis? — Вы играете в теннис?
При обозначении вещества, состояния, процесса или чувства в общем, без конкретных уточнений:
- Sie hat nie Schnee gesehen. — Она никогда не видела снег.
- Ich brauche Luft. — Мне нужен воздух.
- Das Kind hat Angst. — Ребенок боится (имеет страх).
При использовании перед веществом единиц измерения:
- Man muss 2 Liter Wasser pro Tag trinken. — Нужно пить два литра воды в день.
- Ich bestelle 1 Stück Kuchen. — Я закажу кусок пирога.
В названиях континентов, большинства государств среднего рода и городов:
- Er hat Freunde in Amerika. — У него есть друзья в Америке.
- Sie wohnt in Berlin seit 2012. — Она живет в Берлине с 2012 года.
- Wir machen Urlaub in Frankreich. — Мы в отпуске (делаем отпуск) во Франции.
Перед человеческими именами или кличками животных:
- Sie mag Til Schweiger nicht. — Она не любит Тиля Швайгера.
- Rex ist mein Hund. — Рекс — это моя собака.
В некоторых устоявшихся выражениях:
- Wir gehen nach Hause. — Мы идем домой.
- Nehmen Sie Platz! — Займите место! / Садитесь!
- Bist du zu Hause? — Ты дома?
- Wir gehen zu Fuß. — Мы идем пешком.
Артикли и предлоги в немецком языке
Артикль может применяться в сочетании с предлогами для разных падежей, поэтому в текстах часто встречаются такие конструкции:
vom Bahnhof | = von dem Bahnhof | с вокзала |
ins Geschäft | = in das Geschäft | в магазин |
im Büro | = in dem Büro | в офисе |
zur Arbeit | = zu der Arbeit | на работу |
zum Friseur | = zu dem Friseur | к парикмахеру |
am Meer | = an dem Meer | на море (где?) |
ans Meer | = an das Meer | на море (куда?) |
beim Umzug | = bei dem Umzug | при переезде |
Артикли с именами собственными в немецком языке
С именами собственными артикли употребляются в следующих ситуациях:
- если относительно объекта применяется указание «этот»;
- ставятся перед фамилией во множественном числе;
- перед эпитетами, которые обозначают понятие или имя собственное.
Источник: kittyvector/ freepik.com
В некоторых случаях словосочетания подразумевают добавление приставки «этот», следовательно, использование артиклей обоснованно:
- Jemand sagt mir, wo der Klaus jetzt ist? — Кто-нибудь подскажет, где (этот) Клаус?
- Der kleine Evelina. — (Эта) маленькая Эвелина.
Определенные артикли также могут использоваться при названиях стран с эпитетами. Но это правило больше касается интеллигенции, тогда как простые люди артикли используют намного реже.
Употребление артиклей в немецком языке
Рассмотрим на примерах вопросов, какой смысл вкладывается в использование определенных и неопределенных артиклей:
- Hier finden Sie ein Café? — Можно найти здесь кафе?
- Ja, ich habe ein Café in der Nähe gesehen. — Да, я видел здесь одно кафе.
Читайте также!
В этих вопросе и ответе хорошо видно различие между использованием двух форм артикля. Ответить можно и по-другому:
- Ja, um die Ecke gibt es ein Pete-Fastfood-Café. — Да, за углом есть кафе быстрого питания Пита.
Хотя в русском языке слово «кафе» означает конкретный объект, немцы используют его с неопределенным артиклем. Иногда названия обозначаются без него, далее мы это рассмотрим. Если употребляется определенный артикль, должен быть указан конкретный объект. Например:
- Cafe Pita bereitet köstliches Essen zu. — Кафе Пита готовит очень вкусную еду.
- Das Cafe Pita bereitet köstliches Essen. — То кафе Пита готовит очень вкусную еду.
Если вам не нравится, как выглядит кафе, можете выразить это в следующей форме (и получить ответ):
- Und das ist ein Cafe? — И это есть кафе?
- Ja, das ist ein Cafe, der Hauptteil befindet sich im Keller. — Да, это одно из кафе, основная часть расположена в подвале.
- Das Café ist gut. — Кафе очень хорошее.
Читайте также!
Общее правило употребления артиклей в немецком языке гласит, что, если частное обозначается в общем, нужно применять неопределенную форму. Если есть конкретное указание на что-то, обязательно используется определенный артикль. То есть, если речь идет о конкретных вещах, употребляют определенный артикль.
Часто задаваемые вопросы об артиклях в немецком языке
В чем заключается особенность использования артиклей с глаголом brauchen?
Существительные абстрактного характера (die Hilfe — помощь, die Freundschaft — дружба, die Liebe — любовь), а также времена года (der Sommer — лето, der Herbst — осень, der Winter — зима, der Frühling — ) в конструкции с brauchen не требуют использования артикля. Например: Ich brauche Hilfe. — Мне нужна помощь.
Как применяются артикли в разговорной речи?
Разговорная немецкая речь характеризуется несколько иным использованием артиклей, нежели литературный язык. Нередко артикли вообще опускаются, особенно в беседе с близкими людьми или друзьями. Но нужно помнить, что иногда смысл выражения может поменяться, если в определенном контексте артикль не вставлять.
Читайте также!
Часто иностранцы, не очень хорошо знающие немецкий язык, пропускают артикли в разговорах с немцами. Их, как правило, понимают, хотя такая речь является непривычной для носителей языка. Если же человек, разговаривая с вами на общие темы, употребляет артикли, — тоже нормально. Можно расценить это, как стремление немцев придать своей речи литературность и красоту. Также эти инструменты делают речь более живой.
Какие ошибки допускают при употреблении артиклей в немецком языке?
Бывает, люди, говорящие на русском, путают род имен существительных, поскольку они отличаются в немецком и русском языках, и поэтому используют не тот род артикля. Например:
- der Universität (надо: die Universität);
- der Schule (надо: die Schule);
- der Büro (надо: das Büro).
Обычно в немецком языке существительные применяются с артиклем: определенным или неопределенным. Артикли показывают род существительного, его число (множественное или единственное), падеж (номинатив, датив, аккузатив, генетив) и имеют важное грамматическое значение. Чтобы освоить язык, нужно понимать, как правильно их использовать в разных случаях.