Подготовка к экзамену B1: пошаговый план на 90 дней для получения сертификата для ВНЖ
Подготовка к экзамену B1: пошаговый план на
90 дней для получения сертификата для ВНЖ
Получить бесплатно

Ваш ПЕРВЫЙ урок немецкого! Приветствие, прощание и «как дела?»

12.09.2025
433
Время чтения: 12
Обновлено: 12.09.2025
Сохранить статью:
saying_Hallo_in_German_--ar_169_--raw_--v_7_172cca3d-5457-44ce-8533-8f40b0ef6be4_1

Начало и конец любого разговора задают его тон и оставляют главное впечатление. Как правильно поздороваться с профессором в университете, как непринужденно спросить «Как дела?» у нового приятеля в баре и как тепло попрощаться с друзьями? Эти простые, на первый взгляд, фразы в немецком языке таят в себе множество культурных и грамматических нюансов, которые не всегда объясняют в учебниках.

Эта статья — ваш универсальный помощник в мире немецкого этикета. Мы разберем все: от фундаментальной разницы между du, Sie и загадочным ihr до региональных приветствий, которые заставят вас сойти за своего в Баварии или Гамбурге. Вы научитесь не только начинать и заканчивать диалог в любой ситуации, но и делать это уверенно, естественно и грамотно, как настоящий носитель языка.

YouTube player

Шаг 1: du, Sie, ihr — Золотое правило немецкого общения

Прежде чем сказать «привет», нужно понять, к кому и как вы обращаетесь. В немецком, как и в русском, есть формальное и неформальное обращение, но с одним важным дополнением, которое часто ставит новичков в тупик.

  • Sie (Вы) — это формальное обращение. Оно используется при разговоре с одним или несколькими людьми, с которыми вы на «вы»: незнакомцы, официальные лица, продавцы, люди старшего возраста и коллеги, с которыми не принят неформальный тон. Глагол при этом всегда ставится в соответствующую форму.
  • du (ты) — неформальное обращение к одному человеку. Используется с друзьями, семьей, детьми, животными и в неформальной обстановке, например, среди молодежи или в спортивном клубе.
  • ihr (вы) — неформальное обращение к группе людей (двум и более), к каждому из которых вы по отдельности обратились бы на du. Это уникальное местоимение, аналога которому в русском нет, и именно с ним связано много казусов.

Представьте ситуацию: вы в Берлине обедаете с парой новых друзей-студентов. Вы прекрасно пообщались, и вы хотите спросить, какие у них планы на вечер. Если вы скажете: «Was machen Sie heute Abend?», они, скорее всего, удивленно переглянутся и не поймут, о ком вы. Sie в данном контексте они воспримут как «они», а не как вежливое «вы», ведь вы уже перешли на «ты». Правильно будет спросить: «Was macht ihr heute Abend?».

Культурный нюанс: Немцы переходят на du гораздо быстрее и чаще, чем мы привыкли. Обращение на «ты» к коллегам, соседям и даже родителям своего партнера (Schwiegereltern) — абсолютная норма. Наоборот, обращение на Sie к тестю в семейном кругу будет воспринято как чрезмерная холодность и дистанция.

Шаг 2: Как поприветствовать по-немецки

Выбор приветствия зависит от времени суток, региона и степени формальности общения.

Стандартные и универсальные

Эти варианты — ваша палочка-выручалочка. Они уместны практически всегда.

  • Hallo — «Привет» или «Здравствуйте». Самое универсальное приветствие, которое поймут в любой ситуации.
  • Guten Tag — «Добрый день». Более вежливый и формальный вариант, используется примерно с 11:00 до 18:00. В разговорной речи часто сокращается до Tag! или даже Tach!.
  • Guten Morgen — «Доброе утро». Говорим до 10-11 часов утра. Можно сократить до Morgen!.
  • Guten Abend — «Добрый вечер». Используется примерно с 18:00.

Грамматическая заметка: Вы заметили окончания -en в Guten Morgen/Tag/Abend? Это потому, что все эти фразы стоят в винительном падеже (Akkusativ), так как являются сокращением от «Ich wünsche dir einen guten Tag» (Я желаю тебе хорошего дня). А вот в фразе Gute Nacht («Спокойной ночи») окончание -e, потому что слово Nacht — женского рода. Кстати, Gute Nacht — это прощание, а не приветствие!

Неформальные и дружеские

В кругу друзей и хороших знакомых можно расслабиться и использовать более живые фразы.

  • Hi / Hey — Прямые заимствования из английского, очень популярны среди всех возрастов.
  • Hey du! — «Эй, ты!». Не пугайтесь, в отличие от русского, это не наезд, а очень теплое и дружелюбное обращение к человеку, которого вы рады видеть.
  • Hallöchen — «Приветик». Милая, уменьшительно-ласкательная форма от Hallo.
  • Na? — Короткое «Ну?». Это и приветствие, и вопрос «Как дела?» / «Что нового?» в одном слове. Так здороваются только очень хорошие друзья, понимающие друг друга с полуслова.

Региональные приветствия

Германия, Австрия и Швейцария богаты на диалекты и местные выражения.

  • Юг Германии (Бавария) и Австрия:
    • Grüß Gott (досл. «Приветствуй Бога») — стандартное вежливое приветствие, аналог Guten Tag. Используется всеми, независимо от религиозности.
    • Servus (произносится как «зервус») — уникальное слово, которое означает и «привет», и «пока».
  • Север Германии (Гамбург, Бремен):
    • Moin или Moin Moin — «Привет». Вопреки связи со словом Morgen, используется в любое время суток, даже поздним вечером.
  • Швейцария:
    • Grüezi — формальное «Здравствуйте».
    • Hoi / Salü — неформальное «Привет».

Шаг 3: Как спросить «Как дела?»

Это логичное продолжение любого приветствия. Главное — снова не забыть про du, Sie и ihr. Дословно фраза переводится как «Как идёт это у тебя/Вас?».

  • Формально: Wie geht es Ihnen? (Как у Вас дела?)
  • Неформально (один человек): Wie geht es dir? (Как у тебя дела?)
  • Неформально (группа людей): Wie geht es euch? (Как у вас дела?)

В быстрой речи Wie geht es сокращается до Wie geht's?, и получается самый популярный вариант: Wie geht's?. Для неформального общения есть и другие фразы, которые совмещают приветствие и вопрос:

  • Alles klar? / Alles gut? — Всё в порядке?
  • Wie läuft's? — Как жизнь? (досл. «Как бежится?»)
  • Was geht ab? / Was geht? — Че как? (молодежный сленг, аналог «What’s up?»)

Шаг 4: Как ответить на вопрос о делах

В немецкой культуре на вопрос «Как дела?» принято давать краткий, но честный ответ, после чего вежливо задать встречный вопрос.

Тип ответаФразаПеревод/Комментарий
ОтличноDanke, sehr gut. / Prima! / Super!Спасибо, очень хорошо. / Отлично! / Супер!
ХорошоDanke, gut.Спасибо, хорошо.
НормальноEs geht. / Ganz gut.Пойдет. / Вполне хорошо.
Так себеNicht so gut.Не очень хорошо.
ПлохоLeider schlecht.К сожалению, плохо.

После своего ответа обязательно поинтересуйтесь делами собеседника:

  • Und Ihnen? (А у Вас?) — в формальной ситуации.
  • Und dir? (А у тебя?) — в неформальной.
  • Und bei dir/euch? (А как у тебя/вас?) — тоже отличный вариант.

Освоить эти диалоги и довести их до автоматизма проще всего на практике. Именно на таких жизненных ситуациях построен Курс «Немецкий для жизни А1», где вы с первых уроков погружаетесь в реальные разговоры, озвученные носителями языка, и отрабатываете лексику на интерактивных тренажерах.

Шаг 5: Как попрощаться

Прощание так же важно, как и приветствие.

Стандартные и неформальные прощания

  • Auf Wiedersehen — «До свидания». Классическое формальное прощание. Дословно «до нового увиденья».
  • Tschüss — «Пока». Самое универсальное неформальное прощание. Уместно почти везде в повседневной жизни.
  • Ciao — «Чао». Популярное заимствование из итальянского, используется среди друзей.
  • Bis bald — «До скорого» (когда следующая встреча не определена точно).
  • Bis später / Bis dann — «До скорого / Увидимся позже» (когда встреча ожидается в тот же день).
  • Mach's gut — «Давай / Удачи». Теплое дружеское пожелание. Классический ответ на него: Du auch! («И ты тоже!»).

Пожелания при прощании

Очень вежливый и распространенный способ попрощаться — пожелать хорошего дня, вечера или выходных.

  • Schönen Tag noch! — Хорошего дня!
  • Schönen Abend noch! — Хорошего вечера!
  • Schönes Wochenende! — Хороших выходных!

Как на это ответить? Лучший ответ — взаимное пожелание: Danke, gleichfalls! или Danke, ebenfalls! (оба означают «Спасибо, взаимно!»). Можно также сказать: Danke, Ihnen auch! (Спасибо, и Вам тоже!) или Danke, dir auch! (Спасибо, и тебе тоже!).

Особые случаи

  • По телефону: Если вы не видите собеседника, вместо Auf Wiedersehen принято говорить Auf Wiederhören (дословно «до нового услышанья»). Это формальное прощание, которое используется только по аудиосвязи.
  • На юге Германии и в Австрии: уже знакомое нам Servus используется и как прощание.

Часто задаваемые вопросы (FAQ)

К кому в Германии обращаться на «ты» (du), а к кому на «Вы» (Sie)?

На Sie обращайтесь к незнакомцам, официальным лицам (в банке, госучреждениях), продавцам, людям заметно старше вас и коллегам на новой работе, пока вам не предложили перейти на du. На du принято обращаться к друзьям, семье, детям, коллегам, с которыми у вас дружеские отношения, в спортивных клубах, кружках по интересам и часто в IT-компаниях. Немцы переходят на du быстрее, чем мы, и если вам предложили «тыкать», смело соглашайтесь, отказ может быть воспринят как желание сохранить дистанцию.

В чем разница между «Auf Wiedersehen» и «Auf Wiederhören»?

Обе фразы переводятся как «До свидания» и являются формальными, но используются в разных ситуациях. Auf Wiedersehen (дословно «до нового увиденья») говорят, когда вы прощаетесь с человеком, которого видите, — лично или по видеосвязи. Auf Wiederhören (дословно «до нового услышанья») используется исключительно при прощании по телефону или другой аудиосвязи, когда вы собеседника только слышите.

Я встречаю группу друзей. Как правильно сказать им «как у вас дела?» — «Wie geht es Ihnen?» или «Wie geht es euch?»

Однозначно Wie geht es euch?. Местоимение ihr (в дательном падеже euch) используется для обращения к группе людей, с каждым из которых вы на «ты». Использование Ihnen в этой ситуации будет грамматической ошибкой и вызовет недоумение, так как это формальное обращение, которое неуместно в кругу друзей.

Что ответить, если мне говорят «Schönen Tag noch»?

Это очень распространенное вежливое пожелание. Самый правильный и естественный ответ — поблагодарить и пожелать того же в ответ. Лучше всего использовать фразы Danke, gleichfalls! или Danke, ebenfalls!, которые переводятся как «Спасибо, взаимно!». Также можно ответить Danke, Ihnen auch! (Спасибо, и Вам тоже!) или Danke, dir auch! в неформальной обстановке.

Вам также может понравиться
Понимать не значит говорить: главная ошибка при изучении языка
Понимать не значит говорить: главная ошибка при изучении языка
Главная ошибка в изучении языков: почему «угадайка» провалилась в США
Самый старый голос, который вы можете услышать (18 век)
Самый старый голос, который вы можете услышать (18 век)
Услышьте голос из 1800 года! Откройте тайну старейшей записи немецкой
Покупки на немецком: ваш словарь для супермаркета
Покупки на немецком: ваш словарь для супермаркета
Немецкий в супермаркете: большой гид по лексике. Узнайте слова для
Метод активного чтения: от пассивного словаря к живой речи
Метод активного чтения: от пассивного словаря к живой речи
Изучайте язык эффективно! Откройте уникальный метод, который превратит чтение в
Как она выучила 6 языков? откровения девушки-полиглота
Как она выучила 6 языков? откровения девушки-полиглота
Откройте метод полиглота Эйлюль! Вдохновитесь, как выучить 6 языков, превратив
ИИ против юмора: стресс-тест для нейросетей
ИИ против юмора: стресс-тест для нейросетей
Могут ли нейросети переводить шутки? Устраиваем стресс-тест для ИИ, проверяя
Как (НЕ) сдать устную часть Goethe B1: 3 фатальные ошибки
Как (НЕ) сдать устную часть Goethe B1: 3 фатальные ошибки
Как сдать Goethe B1 Sprechen? Узнайте о 3 фатальных ошибках,
Языки и ИИ: обрести «вторую душу», а не просто перевод
Языки и ИИ: обрести «вторую душу», а не просто перевод
Изучение языков в эру ИИ: зачем тратить время, если есть
Евгений Ерошев
Преподаватель немецкого
с опытом 10+ лет
Евгений Ерошев печатает ...