Начало и конец любого разговора задают его тон и оставляют главное впечатление. Как правильно поздороваться с профессором в университете, как непринужденно спросить «Как дела?» у нового приятеля в баре и как тепло попрощаться с друзьями? Эти простые, на первый взгляд, фразы в немецком языке таят в себе множество культурных и грамматических нюансов, которые не всегда объясняют в учебниках.
Эта статья — ваш универсальный помощник в мире немецкого этикета. Мы разберем все: от фундаментальной разницы между du
, Sie
и загадочным ihr
до региональных приветствий, которые заставят вас сойти за своего в Баварии или Гамбурге. Вы научитесь не только начинать и заканчивать диалог в любой ситуации, но и делать это уверенно, естественно и грамотно, как настоящий носитель языка.
Шаг 1: du
, Sie
, ihr
— Золотое правило немецкого общения
Прежде чем сказать «привет», нужно понять, к кому и как вы обращаетесь. В немецком, как и в русском, есть формальное и неформальное обращение, но с одним важным дополнением, которое часто ставит новичков в тупик.
Sie
(Вы) — это формальное обращение. Оно используется при разговоре с одним или несколькими людьми, с которыми вы на «вы»: незнакомцы, официальные лица, продавцы, люди старшего возраста и коллеги, с которыми не принят неформальный тон. Глагол при этом всегда ставится в соответствующую форму.du
(ты) — неформальное обращение к одному человеку. Используется с друзьями, семьей, детьми, животными и в неформальной обстановке, например, среди молодежи или в спортивном клубе.ihr
(вы) — неформальное обращение к группе людей (двум и более), к каждому из которых вы по отдельности обратились бы наdu
. Это уникальное местоимение, аналога которому в русском нет, и именно с ним связано много казусов.
Представьте ситуацию: вы в Берлине обедаете с парой новых друзей-студентов. Вы прекрасно пообщались, и вы хотите спросить, какие у них планы на вечер. Если вы скажете: «Was machen Sie heute Abend?», они, скорее всего, удивленно переглянутся и не поймут, о ком вы. Sie
в данном контексте они воспримут как «они», а не как вежливое «вы», ведь вы уже перешли на «ты». Правильно будет спросить: «Was macht ihr heute Abend?».
Культурный нюанс: Немцы переходят на
du
гораздо быстрее и чаще, чем мы привыкли. Обращение на «ты» к коллегам, соседям и даже родителям своего партнера (Schwiegereltern
) — абсолютная норма. Наоборот, обращение наSie
к тестю в семейном кругу будет воспринято как чрезмерная холодность и дистанция.

Читайте также!
Шаг 2: Как поприветствовать по-немецки
Выбор приветствия зависит от времени суток, региона и степени формальности общения.
Стандартные и универсальные
Эти варианты — ваша палочка-выручалочка. Они уместны практически всегда.
Hallo
— «Привет» или «Здравствуйте». Самое универсальное приветствие, которое поймут в любой ситуации.Guten Tag
— «Добрый день». Более вежливый и формальный вариант, используется примерно с 11:00 до 18:00. В разговорной речи часто сокращается доTag!
или дажеTach!
.Guten Morgen
— «Доброе утро». Говорим до 10-11 часов утра. Можно сократить доMorgen!
.Guten Abend
— «Добрый вечер». Используется примерно с 18:00.
Грамматическая заметка: Вы заметили окончания
-en
вGuten Morgen/Tag/Abend
? Это потому, что все эти фразы стоят в винительном падеже (Akkusativ), так как являются сокращением от «Ich wünsche dir einen guten Tag» (Я желаю тебе хорошего дня). А вот в фразеGute Nacht
(«Спокойной ночи») окончание-e
, потому что словоNacht
— женского рода. Кстати,Gute Nacht
— это прощание, а не приветствие!
Неформальные и дружеские
В кругу друзей и хороших знакомых можно расслабиться и использовать более живые фразы.
Hi / Hey
— Прямые заимствования из английского, очень популярны среди всех возрастов.Hey du!
— «Эй, ты!». Не пугайтесь, в отличие от русского, это не наезд, а очень теплое и дружелюбное обращение к человеку, которого вы рады видеть.Hallöchen
— «Приветик». Милая, уменьшительно-ласкательная форма отHallo
.Na?
— Короткое «Ну?». Это и приветствие, и вопрос «Как дела?» / «Что нового?» в одном слове. Так здороваются только очень хорошие друзья, понимающие друг друга с полуслова.
Региональные приветствия
Германия, Австрия и Швейцария богаты на диалекты и местные выражения.
- Юг Германии (Бавария) и Австрия:
Grüß Gott
(досл. «Приветствуй Бога») — стандартное вежливое приветствие, аналогGuten Tag
. Используется всеми, независимо от религиозности.Servus
(произносится как «зервус») — уникальное слово, которое означает и «привет», и «пока».
- Север Германии (Гамбург, Бремен):
Moin
илиMoin Moin
— «Привет». Вопреки связи со словомMorgen
, используется в любое время суток, даже поздним вечером.
- Швейцария:
Grüezi
— формальное «Здравствуйте».Hoi / Salü
— неформальное «Привет».
Шаг 3: Как спросить «Как дела?»
Это логичное продолжение любого приветствия. Главное — снова не забыть про du
, Sie
и ihr
. Дословно фраза переводится как «Как идёт это у тебя/Вас?».
- Формально:
Wie geht es Ihnen?
(Как у Вас дела?) - Неформально (один человек):
Wie geht es dir?
(Как у тебя дела?) - Неформально (группа людей):
Wie geht es euch?
(Как у вас дела?)
В быстрой речи Wie geht es
сокращается до Wie geht's?
, и получается самый популярный вариант: Wie geht's?
. Для неформального общения есть и другие фразы, которые совмещают приветствие и вопрос:
Alles klar? / Alles gut?
— Всё в порядке?Wie läuft's?
— Как жизнь? (досл. «Как бежится?»)Was geht ab? / Was geht?
— Че как? (молодежный сленг, аналог «What’s up?»)

Читайте также!
Шаг 4: Как ответить на вопрос о делах
В немецкой культуре на вопрос «Как дела?» принято давать краткий, но честный ответ, после чего вежливо задать встречный вопрос.
Тип ответа | Фраза | Перевод/Комментарий |
---|---|---|
Отлично | Danke, sehr gut. / Prima! / Super! | Спасибо, очень хорошо. / Отлично! / Супер! |
Хорошо | Danke, gut. | Спасибо, хорошо. |
Нормально | Es geht. / Ganz gut. | Пойдет. / Вполне хорошо. |
Так себе | Nicht so gut. | Не очень хорошо. |
Плохо | Leider schlecht. | К сожалению, плохо. |
После своего ответа обязательно поинтересуйтесь делами собеседника:
Und Ihnen?
(А у Вас?) — в формальной ситуации.Und dir?
(А у тебя?) — в неформальной.Und bei dir/euch?
(А как у тебя/вас?) — тоже отличный вариант.
Освоить эти диалоги и довести их до автоматизма проще всего на практике. Именно на таких жизненных ситуациях построен Курс «Немецкий для жизни А1», где вы с первых уроков погружаетесь в реальные разговоры, озвученные носителями языка, и отрабатываете лексику на интерактивных тренажерах.
Шаг 5: Как попрощаться
Прощание так же важно, как и приветствие.
Стандартные и неформальные прощания
Auf Wiedersehen
— «До свидания». Классическое формальное прощание. Дословно «до нового увиденья».Tschüss
— «Пока». Самое универсальное неформальное прощание. Уместно почти везде в повседневной жизни.Ciao
— «Чао». Популярное заимствование из итальянского, используется среди друзей.Bis bald
— «До скорого» (когда следующая встреча не определена точно).Bis später / Bis dann
— «До скорого / Увидимся позже» (когда встреча ожидается в тот же день).Mach's gut
— «Давай / Удачи». Теплое дружеское пожелание. Классический ответ на него:Du auch!
(«И ты тоже!»).
Пожелания при прощании
Очень вежливый и распространенный способ попрощаться — пожелать хорошего дня, вечера или выходных.
Schönen Tag noch!
— Хорошего дня!Schönen Abend noch!
— Хорошего вечера!Schönes Wochenende!
— Хороших выходных!
Как на это ответить? Лучший ответ — взаимное пожелание: Danke, gleichfalls!
или Danke, ebenfalls!
(оба означают «Спасибо, взаимно!»). Можно также сказать: Danke, Ihnen auch!
(Спасибо, и Вам тоже!) или Danke, dir auch!
(Спасибо, и тебе тоже!).
Особые случаи
- По телефону: Если вы не видите собеседника, вместо
Auf Wiedersehen
принято говоритьAuf Wiederhören
(дословно «до нового услышанья»). Это формальное прощание, которое используется только по аудиосвязи. - На юге Германии и в Австрии: уже знакомое нам
Servus
используется и как прощание.
Часто задаваемые вопросы (FAQ)
К кому в Германии обращаться на «ты» (du), а к кому на «Вы» (Sie)?
На Sie
обращайтесь к незнакомцам, официальным лицам (в банке, госучреждениях), продавцам, людям заметно старше вас и коллегам на новой работе, пока вам не предложили перейти на du
. На du
принято обращаться к друзьям, семье, детям, коллегам, с которыми у вас дружеские отношения, в спортивных клубах, кружках по интересам и часто в IT-компаниях. Немцы переходят на du
быстрее, чем мы, и если вам предложили «тыкать», смело соглашайтесь, отказ может быть воспринят как желание сохранить дистанцию.
В чем разница между «Auf Wiedersehen» и «Auf Wiederhören»?
Обе фразы переводятся как «До свидания» и являются формальными, но используются в разных ситуациях. Auf Wiedersehen
(дословно «до нового увиденья») говорят, когда вы прощаетесь с человеком, которого видите, — лично или по видеосвязи. Auf Wiederhören
(дословно «до нового услышанья») используется исключительно при прощании по телефону или другой аудиосвязи, когда вы собеседника только слышите.
Я встречаю группу друзей. Как правильно сказать им «как у вас дела?» — «Wie geht es Ihnen?» или «Wie geht es euch?»
Однозначно Wie geht es euch?
. Местоимение ihr
(в дательном падеже euch
) используется для обращения к группе людей, с каждым из которых вы на «ты». Использование Ihnen
в этой ситуации будет грамматической ошибкой и вызовет недоумение, так как это формальное обращение, которое неуместно в кругу друзей.
Что ответить, если мне говорят «Schönen Tag noch»?
Это очень распространенное вежливое пожелание. Самый правильный и естественный ответ — поблагодарить и пожелать того же в ответ. Лучше всего использовать фразы Danke, gleichfalls!
или Danke, ebenfalls!
, которые переводятся как «Спасибо, взаимно!». Также можно ответить Danke, Ihnen auch!
(Спасибо, и Вам тоже!) или Danke, dir auch!
в неформальной обстановке.