Подготовка к экзамену B1: пошаговый план на 90 дней для получения сертификата для ВНЖ
Подготовка к экзамену B1: пошаговый план на
90 дней для получения сертификата для ВНЖ
Получить бесплатно

Приветствие на немецком при официальном и дружеском общении

15.01.2025
981
Время чтения: 12 минут
Обновлено: 15.01.2025
Сохранить статью:
Прощание на немецком

О чем речь? Приветствие на немецком – важная часть общения. То, как обращаются к незнакомым людям, друзьям, партнерам по бизнесу, коллегам, имеет решающее значение при продолжении диалога.

Что говорить? Guten Morgen, Guten Tag, Guten Abend – то, чему всех учили в школах и университетах. Универсальное приветствие, но слишком официальное и не всегда уместное. Нужно разбавить его разными фразами, чтобы быстрее влиться в сообщество.

Официальные приветствия на немецком

В данном языке приветствие является важным элементом разговора. Зачастую первое впечатление о собеседнике складывается именно по тому, как он встречает человека. Рассмотрим, какие фразы и слова употребляют немцы в качестве приветствия. Хотя постепенно строгие правила, сложившиеся в этой культуре общения, смягчаются, все же немцы часто придерживаются формальностей как в разговорах с иностранцами, так и друг с другом.

Официальные приветствия на немецком

Источник: PeopleImages.com — Yuri A / shutterstock.com

Это хорошо заметно при знакомстве с разными вариантами приветствия на немецком языке, которые различаются в зависимости от времени суток, ситуации, региона, где они используются. Например, в южной части страны и в Баварии часто можно услышать: Grüß Gott!. А в Берлине распространенным приветствием является: Schönen Tag!

По утрам немцы говорят:

  • «Morgen» либо «Guten Morgen», что означает «Доброе утро».

Также есть универсальная фраза:

  • «Guten Tag» — это значит «Здравствуйте», а также «Добрый день», и применяется на протяжении всего дня.

Стоит отметить, что в немецкой системе мировоззрения день, как правило, начинается в 12:00.

Примерно с 18:00 жители Германии говорят друг другу:

  • «Guten Abend», что переводится как «Добрый вечер».
  • «Gute Nacht» — это значит «Спокойной ночи», и говорится, если люди прощаются в конце вечера либо собираются лечь спать.

В более-менее официальной обстановке может использоваться следующее приветствие на немецком языке:

  • Wie geht es dir? / Wie geht es Ihnen?

Так по-немецки звучит фраза «Как дела?». Если беседуете с хорошим знакомым или человеком, который младше вас, используйте dir. А если нужно официально поприветствовать незнакомца, особенно если он вас старше, говорите Ihnen. В странах, где общаются на английском, обращаются со словами «Как дела?» к любому человеку, будь то продавец или официант. Немцы такое не практикуют, поэтому данное приветствие лучше использовать в общении с теми, кого знаете.

Лучше всегда начинать с более формального приветствия, а если видите, что собеседник готов перейти на менее официальное общение, можно это сделать. Немцы очень внимательно относятся к формальностям и часто используют титулы. Обращаясь к человеку, который не входит в число ваших друзей, не забывайте употреблять слова Herr, Dr, Frau (господин, доктор, госпожа), сочетая их с фамилией Herr, Dr, Frau Schmidt.

Способы приветствия и обращения на немецком

Официальные обращения:

  • Meine Damen und Herren! — Дамы и господа!
  • Liebe Studierende, liebe Lehrerinnen und Lehrer и так далее — обращение по профессии.
  • Lieber Herr N.! — Господин Н.!
  • Liebe Frau Y.! — Госпожа!
  • Liebe Kolleginnen und Kollegen! — Дорогие коллеги!

Менее официальные обращения, часто применяемые в устном общении и в официальных кругах:

  • Hallo Leute!
  • Liebe Freunde.
  • Tag zusammen! (разговорное).
  • Hallo in die Runde! Hallo alle zusammen!
4 материала, которые помогут сдать экзамен по немецкому с первого раза
author
Евгений Ерошев
Преподаватель немецкого
с опытом 10+ лет
Я подготовил подборку полезных материалов, которые сделают подготовку к экзаменам эффективнее, легче и интереснее. За 10 лет с моей помощью более 600 учеников сдали экзамен с первого раза.
Скачивайте и используйте уже сегодня!
author
Евгений Ерошев
Преподаватель немецкого с опытом
10+ лет
Топ-10 ошибок, которые совершает 97% готовящихся к экзамену
4й пункт упускает каждый второй
Способы изучения иностранного языка: от классики до нейросетей
Узнайте эффективные стратегии с нашим уникальным руководством
Словарь разговорного немецкого: 50 современных выражений с примерами использования
Ваш ключ к достижению профессионального уровня
Подготовка к экзамену B1: Пошаговый план на 90 дней для получения сертификата
Откройте дверь к эффективному и увлекательному обучению
Скачать подборку бесплатно
PDF 5,8 mb
Уже скачали 1685 человек
Неформальные фразы приветствия на немецком языке, используемые в дружеском общении:

  • Hey, Kumpel! — Эй, приятель!
  • Kleiner!/Kleine! — Малыш(ка)!
  • Hi, Folks! — жаргон, заимствование из английского.
  • Hey, Mensch! — Эй, дружище!
  • Meister! Chef! — Босс! Шеф! (иронически).
  • Du, Menschenskind! — Эй, дружище!

Учитывайте, что любое официальное обращение легко применяется при дружеской встрече с ироническим подтекстом. Также и наоборот: можно использовать неформальное приветствие в официальной обстановке. Но помните, что начальнику может не понравиться, если скажете ему «Дружище, я завтра сдам отчет за квартал, ок?», и вы окажетесь без работы.

Неофициальные приветствия на немецком

Даже если вы новичок в этом обществе, постарайтесь запомнить как можно больше вариантов приветствия, чтобы если кто-то обратится с дружеским «Alles klar?», не растеряться, а спокойно сказать «Gut, danke!». Приведем 7 примеров того, как вы можете сказать «Привет»:

Неофициальные приветствия на немецком

Источник: witsarut sakorn/ shutterstock.com

Это самое простое приветствие у немцев, которое легко произнести и можно применить практически во всех ситуациях.

Так говорят не только американцы, но и немцы. Можете смело применять это приветствие в общении с молодыми людьми в неофициальной обстановке.

  • Wie geht’s?

Напоминает Wie geht es dir, но имеет более универсальное применение. В переводе звучит «Как дела?», хотя дословно означает «Как оно идет?» (поскольку Geht’s является сокращенным вариантом от geht es). Отлично подходит для общения с коллегами или друзьями, но вряд ли такое приветствие положительно оценит новый руководитель или строгий преподаватель.

  • Was ist los?

Такое приветствие может слегка смутить. В обиходе оно имеет смысл, аналогичный Wie geht’s (Как сам? Как дела? Как оно?). Отлично подходит для общения с молодежью в неформальной обстановке. Но нужно помнить, что это же выражение еще и означает «Что не так?», в особенности, если к нему добавить «denn». Фраза «Was ist denn los?» обычно означает «В чем дело?», «Что случилось?», поэтому «Was ist hier los?» может применяться в этом же смысле. Но не стоит переживать, по контексту и интонации разговора вы сможете заметить разницу вопросов.

  • Alles klar?

Имеет схожий смысл с «Was ist los» и в буквальном переводе означает «Все хорошо?» Однако в неформальной обстановке среди молодых людей часто применяется в качестве приветствия. В этом случае оно означает то же, что и английская фраза «What’s up?».

  • Grüß Gött / Grüß dich / Grüß Sie / Grüezi.

Данные приветствия пригодятся тем, кто планирует поехать в Швейцарию, Австрию, на юг Германии. Если вы скажете «Grüß Gött» в северной части страны, ваш собеседник удивится.

Это переводится как «Бог приветствует вас» и во всех других областях, кроме южной Германии, покажется старомодным. Но совершенно точно такие слова приветствия на немецком языке вы услышите в Австрии, Баварии, поэтому неплохо их знать, если собираетесь туда. Учитывайте, что в неофициальной обстановке можно говорить «Grüß dich», в иных случаях применяется «Grüß Sie».

Это слово также характерно для южных регионов, и его можно использовать не только как приветствие, но и как прощание на немецком языке. Servus, как и Grüß dich, в ходу в Австрии и Баварии, в Восточной и Центральной Европе. В переводе с латыни «Servus» — это «слуга». Это приветствие уходит корнями к краткому варианту латинского выражения «К вашим услугам».

Прощание на немецком

  • Tschüss / Tschüssi.

Это немецкий аналог «Пока» или «До свидания». Так можно попрощаться в любой ситуации.

Этот вариант довольно популярен в Берлине. Там его употребляют нисколько не реже, чем Tschüss.

Слово имеет итальянское происхождение (там оно используется и как приветствие, и как прощание), а во многих странах Европы Ciao часто говорят в момент прощания.

  • Auf Wiedersehen.

Такое прощание не является типичным для немцев, считается старомодным и используется для соблюдения формальностей. Это слово можно трактовать, как «Прощай» (хотя в буквальном переводе оно звучит «До встречи»), поэтому для общения с друзьями или одноклассниками оно звучит слишком официально.

  • Gute Nacht.

Это немецкий вариант фразы «Спокойной ночи». Звучит не так официально, как Gute Morgen / Abend.

  • Bis bald / Auf bald.

Является эквивалентом «До скорого» или «До скорой встречи», подходит для непринужденного прощания с друзьями.

  • Bis dann / Bis später.

Оба выражения переводятся как «Увидимся позже». Это хороший способ попрощаться со случайными знакомыми или друзьями (как и Bis bald).

  • Wir sehen uns.

Другой хороший вариант сказать «Увидимся позже». Если к фразе добавить dann, то есть сказать Wir sehen uns dann, получится «Ну, тогда до встречи». Таким образом можно попрощаться в том случае, если вы с кем-то договорились о следующем контакте.

  • Bis zum nächsten Mal.

Это переводится «Увидимся в следующий раз» и используется для прощания с человеком, с которым регулярно встречаетесь (коллегой или одноклассником).

  • Wir sprechen uns bald / Wir sprechen uns später.

В буквальном смысле это значит «Мы поговорим в ближайшее время» / «Мы поговорим позднее». На английском есть аналогичная фраза «Поговорим с вами позже». Таким способом хорошо заканчивать разговор по телефону.

  • Auf Wiederhören.

Фраза имеет аналогичный смысл с Wir sprechen uns bald, тоже хороша для прощания по телефону.

  • Schönen Tag (noch) / Schönes Wochenende.

Таким образом вы можете прощаться с любым человеком. Фраза Schönen Tag noch (либо без «noch» — немцы нередко говорят просто Schönen Tag) переводится, как «Хорошего дня», а выражение Schönes Wochenende — «Хороших выходных». Такие фразы нередко можно услышать от продавцов. Если кто-то говорит эти слова вам, удобно сказать Dir auch!, то есть «Тебе тоже!»

  • Viel Spaß!

Применяется в контексте многих разговоров и означает «Повеселитесь!». Используется при прощании с друзьями, если они уезжают, собираются на вечеринку и так далее.

  • Gute Fahrt! / Gute Reise!

Хороший вариант попрощаться с человеком, который уезжает в отпуск или в путешествие, поскольку означает «Счастливого пути!»

Часто задаваемые вопросы о приветствии на немецком

Как можно официально поприветствовать на немецком?

Еще некоторые формальные выражения:

  • Schön, Sie zu sehen — Приятно видеть вас.
  • Willkommen bei uns — Добро пожаловать к нам.
  • Schön, dass Sie da sind — Рады видеть вас.
  • Herzlich willkommen — Сердечно приветствую.
  • Es freut mich, Sie kennenzulernen — Рад познакомиться с вами.
  • Ich heiße Sie herzlich willkommen — Я сердечно приветствую вас.
  • Ich begrüße Sie recht herzlich — Я приветствую вас от всей души.

Такие фразы приветствия и прощания на немецком языке используются на деловых встречах, официальных мероприятиях, конференциях и в других формальных ситуациях.

Что означает фраза «Moin»?

Moin! (либо Moin-Moin!) — это еще один вариант приветствия в Гамбурге, северной Германии, Восточной Фризии и рядом расположенных районах. Это является общепринятым приветствием на весь день для всех.

Прощание на немецком

Источник: PeopleImages.com — Yuri A/ shutterstock.com

Как физически приветствовать в Германии?

Важно знать, как у немцев принято здороваться невербально. У каждого региона и культуры есть особенности и стандарты относительно рукопожатий, объятий, поклонов и так далее. Германия имеет некоторые отличия от других европейских стран:

  • Немцы обычно приветствуют людей, не являющихся членами их семьи, не поцелуями в щеку, как это делает большинство европейцев. Они делают это рукопожатием. Хотя поцелуи до сих пор распространены во многих странах, где говорят на немецком языке.
  • В разных регионах есть свои правила относительно числа поцелуев и понимания того, кого и когда нужно это делать. Если вы с кем-то встречаетесь впервые, просто пожмите руку. А затем наблюдайте, как общаются другие люди. Так вы сможете все быстро понять.

Независимо от официальности или неформальности обстановки, нужно знать, какие подойдут варианты приветствия и прощания на немецком языке, чтобы установить контакт и создать благоприятную атмосферу для общения.

Вам также может понравиться
Неопределенные артикли в немецком языке: формы правила использования
Неопределенные артикли в немецком языке: формы правила использования
О чем речь? Неопределенные артикли в немецком языке – частицы,
Как правильно учить скороговорки на немецком языке
Как правильно учить скороговорки на немецком языке
О чем речь? Скороговорки на немецком языке все ученики оттачивают
Артикли в немецком языке: правила и исключения
Артикли в немецком языке: правила и исключения
Зачем нужны? Артикли в немецком языке — важная составляющая речи.
Притяжательные местоимения в немецком языке: правила, примеры, упражнения
Притяжательные местоимения в немецком языке: правила, примеры, упражнения
О чем речь? Притяжательные местоимения в немецком языке выполняют ту
Немецкие художники: от Средневековья до наших дней
Немецкие художники: от Средневековья до наших дней
О чем речь? Немецкие художники хотя и не были такими
Предлоги в немецком языке: правила употребления
Предлоги в немецком языке: правила употребления
Почему важны? Предлоги в немецком языке освоить достаточно сложно из-за
Немецкие девушки: внешность и характер
Немецкие девушки: внешность и характер
Какие они? Немецкие девушки отличаются от типичных русских женщин тем,
Евгений Ерошев
Преподаватель немецкого
с опытом 10+ лет
Евгений Ерошев печатает ...
Забрать
подарок
Подборка видео
«Немецкий по фильмам»
Бесплатно