Базовая информация
Возвратные глаголы — это глаголы, которые «возвращают» действие обратно к субъекту, т.е. к тому, кто это действие выполняет. Проще говоря, человек делает что-то сам с собой или для себя.
В русском языке “маркером возвратности” является постфикс “ся”, который является сокращением местоимения “себя”.
Немцы же вместо постфикса “ся” пользуются особым возвратным местоимением “sich”, которое больше всего похоже на наше “себя/себе…”
Часто бывает, что возвратные глаголы в русском и немецком языках полностью совпадают, например:
- я моюсь — ich wasche mich (досл. “я мою себя”)
- я радуюсь — ich freue mich (досл. “я радую себя”)
Но иногда наши глаголы не совпадают, например:
- я остаюсь — ich bleibe
- я учусь — ich lerne
В примерах выше русские глаголы возвратные, а немецкие — нет. Бывает и наоборот:
- я помню — ich erinnere mich
- я отдыхаю — ich erhole mich / ich ruhe mich aus
Здесь, как видите, русские глаголы обычные, а немецкие — возвратные.
Особые возвратные глаголы
В немецком языке есть категория возвратных глаголов, которые ведут себя по-особенному. На самом деле такие глаголы есть и в русском языке, но мы не осмысляем их как возвратные. Сейчас покажу, что я имею ввиду:
- я могу себе это представить
- я могу себе это позволить
Мы не воспринимаем эти глаголы как возвратные, потому что у них нет постфикса “ся”, но в немецком ситуация иная.
Давайте приведу еще одну аналогию с русским. Представьте, что у нас не существовало бы постфикса “ся”, и мы бы говорили:
- я забочу себя о брате (“забочусь”)
- я встречаю себя с друзьями (“встречаюсь”)
- я представляю себя на уроке (“представляюсь”)
- я представляю себе урок
Заметили? В последних двух предложениях мы изменили смысл глагола с помощью одного лишь маленького изменения! Мы поставили местоимение “себя” в дательный падеж, чтобы освободить место для слова “урок”, которое заняло собой винительный падеж.
Именно это явление и происходит в немецком языке! Но в отличие от русского в немецком гораздо больше таких глаголов, например:
- sich (Dat.) etwas vorstellen — представлять себе что-л.
- sich (Dat.) etwas merken — запоминать что-л.
- sich (Dat.) etwas ansehen — смотреть (напр. фильм)
- sich (Dat.) etwas anhören — слушать
- sich (Dat.) Gedanken machen — размышлять
- sich (Dat.) Sorgen machen — беспокоиться
Во всех этих случаях sich должен стоять в дательном падеже, потому что винительный уже занят чем-то другим! В этом и заключается главная особенность.
Формы sich
Akkusativ | Dativ | |
ich | mich | mir |
du | dich | dir |
er / sie / es | sich | sich |
wir | uns | uns |
ihr | euch | euch |
sie / Sie | sich | sich |
Смысловая особенность немецких возвратных глаголов
Еще один очень интересный момент. В русском языке мы можем сказать
- я иду стричься
- я покрестился в 18 лет
Если мы дословно переведем эти предложения на немецкий и скажем
- ich gehe mich schneiden
- ich habe mich mit 18 getauft
это будет переводиться как “я иду себя стричь (сам)” и “я сам себя покрестил в 18 лет”
Делаем важный вывод: в немецких возвратных глаголах действие нельзя переносить на некое третье лицо, которому делегируется действие. Для этого бы обязаны использовать вместо возвратного глагола глагол lassen, если мы сознательно делегируем действие, и Passiv, если мы делаем это неосознанно:
- ich habe mich mit 18 taufen lassen (я крестился…)
- ich wurde als Kleinkind getauft (меня крестили…)
32 самых употребимых возвратных глагола
- sich (Akk.) für Akk. interessieren (interessierte, hat interessiert) — интересоваться чем-л.
Er interessiert sich für moderne Kunst.
(Он интересуется современным искусством.) - sich (Akk.) an Akk. erinnern (erinnerte, hat erinnert) — помнить, вспоминать что-л.
Ich erinnere mich an unsere erste Begegnung.
(Я вспоминаю нашу первую встречу.) - sich (Akk.) auf / über Akk. freuen (freute, hat gefreut) — радоваться чему-л.
Die Kinder freuen sich auf Weihnachten.
(Дети радуются Рождеству.) - sich (Akk.) bei Dat. über Akk. beschweren (beschwerte, hat beschwert) — жаловаться кому-л.
Er beschwert sich bei seinem Chef.
(Он жалуется своему начальнику.) - sich (Akk.) mit Dat. beschäftigen (beschäftigte, hat beschäftigt) — заниматься чем-л.
Sie beschäftigt sich mit ihrer Diplomarbeit.
(Она занимается своей дипломной работой.) - sich (Akk.) über Akk. ärgern (ärgerte, hat geärgert) — злиться на что-л./кого-л.
Er ärgert sich über den Lärm.
(Он злится из-за шума.) - sich (Dat.) Akk. vorstellen (stellte vor, hat vorgestellt) — представлять себе что-л.
Ich kann mir das gut vorstellen.
(Я могу себе это хорошо представить.) - sich (Akk.) um Akk. kümmern (kümmerte, hat gekümmert) — заботиться о ком-л./чем-л.
Sie kümmert sich um ihre kranke Mutter.
(Она заботится о своей больной матери.) - sich (Akk.) treffen mit Dat. (traf, hat getroffen) — встречаться с кем-л.
Ich treffe mich heute mit meinen Freunden.
(Я встречаюсь сегодня с друзьями.) - sich (Akk.) entscheiden für Akk. (entschied, hat entschieden) — решаться на что-л.
Er hat sich für das Medizinstudium entschieden.
(Он решил изучать медицину.) - sich (Akk.) bedanken bei Dat. für Akk. (bedankte, hat bedankt) — благодарить кого-л. за что-л.
Ich bedanke mich bei dir für deine Hilfe.
(Я благодарю тебя за твою помощь.) - sich (Akk.) von Dat. verabschieden (verabschiedete, hat verabschiedet) — прощаться с кем-л.
Sie verabschiedete sich von ihren Eltern.
(Она попрощалась с родителями.) - sich (Akk.) vorbereiten auf Akk. (bereitete vor, hat vorbereitet) — готовиться к чему-л.
Die Studenten bereiten sich auf die Prüfung vor.
(Студенты готовятся к экзамену.) - sich (Dat.) Akk. ansehen (sah an, hat angesehen) — смотреть что-л.
Wir sehen uns einen Film an.
(Мы смотрим фильм.) - sich (Dat.) Akk. anhören (hörte an, hat angehört) — слушать что-л.
Ich höre mir gerne Musik an.
(Я люблю слушать музыку.) - sich (Dat.) Akk. merken (merkte, hat gemerkt) — запоминать что-л.
Ich merke mir seine Telefonnummer.
(Я запоминаю его номер телефона.) - sich (Akk.) an Akk. gewöhnen (gewöhnte, hat gewöhnt) — привыкать к чему-л.
Er gewöhnt sich an das neue Klima.
(Он привыкает к новому климату.) - sich (Akk.) wundern über Akk. (wunderte, hat gewundert) — удивляться чему-л.
Ich wundere mich über sein Verhalten.
(Я удивляюсь его поведению.) - sich (Akk.) fühlen (fühlte, hat gefühlt) — чувствовать себя
Ich fühle mich heute nicht wohl.
(Я сегодня чувствую себя нехорошо.) - sich (Akk.) einigen auf Akk. (einigte, hat geeinigt) — договариваться о чём-л.
Wir haben uns auf einen Termin geeinigt.
(Мы договорились о сроке.) - sich (Akk.) bewerben um Akk. (bewarb, hat beworben) — подавать заявление на что-л.
Sie bewirbt sich um einen Job.
(Она подает заявление на работу.) - sich (Akk.) konzentrieren auf Akk. (konzentrierte, hat konzentriert) — концентрироваться на чём-л.
Der Student konzentriert sich auf seine Hausaufgaben.
(Студент концентрируется на домашнем задании.) - sich (Akk.) erholen von Dat. (erholte, hat erholt) — отдыхать от чего-л.
Sie erholt sich von der Arbeit.
(Она отдыхает от работы.) - sich (Akk.) unterhalten mit Dat. über Akk. (unterhielt, hat unterhalten) — беседовать с кем-л. о чём-л.
Wir unterhalten uns mit Freunden über das Leben.
(Мы беседуем с друзьями о жизни.) - sich (Akk.) bewegen (bewegte, hat bewegt) — двигаться
Kinder bewegen sich viel.
(Дети много двигаются.) - sich (Akk.) ausruhen (ruhte aus, hat ausgeruht) — отдыхать
Nach der Arbeit ruhe ich mich aus.
(После работы я отдыхаю.) - sich (Akk.) entspannen (entspannte, hat entspannt) — расслабляться
Sie entspannt sich im Garten.
(Она расслабляется в саду.) - sich (Akk.) ändern (änderte, hat geändert) — меняться
Die Situation hat sich geändert.
(Ситуация изменилась.) - sich (Akk.) beeilen (beeilte, hat beeilt) — спешить
Wir müssen uns beeilen.
(Мы должны спешить.) - sich (Akk.) befinden (befand, hat befunden) — находиться
Das Hotel befindet sich im Zentrum.
(Отель находится в центре.) - sich (Akk.) verlaufen (verlief, hat verlaufen) — заблудиться
Ich habe mich in der Stadt verlaufen.
(Я заблудился в городе.) - sich (Dat.) Akk. leisten (leistete, hat geleistet) — позволить себе что-л.
Er kann sich ein neues Auto leisten.
(Он может позволить себе новую машину.)