Читаем немецкую классику — угадайте произведение!

Читаем и разбираем отрывок из классического немецкого произведения. Сначала будет помещен текст отрывка целиком, затем — с моим максимально дословным переводом и лексико-грамматическим комментарием.

  1. Wie lautet der Titel und wer ist der Autor dieses Textes?
    (как называется произведение и кто его автор?)

a. «Die Verwandlung» von Franz Kafka
b. «Der Tod in Venedig» von Thomas Mann
c. «Mann ohne Eigenschaften» von Robert Musil
d. «Narziß … [читать полностью]

Эрих Мария Ремарк «Три товарища» переводы на русский язык, сравнение

сравниваем разные переводы «Трех товарищей» Ремарка на русский язык

YouTube player
Три товарища Ремарка — ПЕРЕВОДЫ на русски язык — Сколько их? Какой лучше?

Как думаете, сколько существует переводов «Трех товарищей» Ремарка на русский язык? Сначала я думал, что перевод один. Потом с удивлением для себя обнаружил, что перевода вроде как два. А в итоге оказалось ни то, ни другое. Давайте обо всем по порядку.

Первый перевод «Трех товарищей» был сделан в 1958 или 1959 году. … [читать полностью]

Читаем «Трех товарищей» Ремарка на немецком | #15 семья Хассе воскресным утром

Читаем и переводим книгу, разбираем интересную лексику и грамматику

YouTube player

Словарь выпуска

umherwandern — бродить туда-сюда

den Kaffee aufbrühen — заваривать кофе

sprengen — (тут) опрыскивать, поливать

pfeifen — свистеть
die Pfeife — дудочка, свисток

die Drehorgel — шарманка

der Strumpf, die Strümpfe — чулок, (тут) носок

merkwürdig — странный

der Vorname — имя
der Nachname — фамилия
der Name — имя / фамилия (по контексту)

tagsüber — в течение дня

der Krach — ссора… [читать полностью]

Читаем «Голодные игры» на немецком | #11 Жатва начинается

Читаем «Die Tribute von Panem» (Голодные игры) в немецком переводе. Урок немецкого языка уровня B2.

Видео-разбор на ютьюбе

YouTube player
Читаем «Голодные игры» на немецком | #11 Жатва начинается (Немецкий по книгам B1, B2, C1)

Словарь выпуска

die Qual — мучение

es spiegelt sich in meinem Gesicht — отражается на моем лице

rutsch doch mal! Ich möchte auch hinsetzen — подвинься, я тоже сесть хочу

kichern — хихикать

die Ente — утка

quak — кря

jemanden aus der Reserve locken — выманить, … [читать полностью]

Читаем «Трех товарищей» Ремарка на немецком | #14 конец Дня Рождения, дом Роберта

Читаем и переводим книгу, разбираем интересную лексику и грамматику

Видео-разбор на ютьюбе

YouTube player
«Три товарища» Ремарка на немецком | #14 конец Дня Рождения, пансион фрау Залевски

Словарь выпуска

die Stimmung — настроение
es stimmt mich romantisch — настраивает на романтику

aufheben — упразднять, отменять
das Urteil wurde aufgehoben — приговор отменили

scheinen — казаться
der Schein — видимость, иллюзия

das Abenteuer — приключение
этимология от adventure — advent

erregen — будоражить, возбуждать
der Brief erregte … [читать полностью]

Читаем «Голодные игры» на немецком | #06 Завтрак перед Жатвой

Читаем «Die Tribute von Panem» (Голодные игры) в немецком переводе. Урок немецкого языка уровня B2. В этом эпизоде Китнисс рассказывает о том, как они с Гейлом проводят время в лесу перед началом Жатвы.

Видео-разбор на ютьюбе

YouTube player
Читаем «Голодные игры» на немецком | #06 Завтрак перед Жатвой

Словарь выпуска

das Brot in Scheiben schneiden — резать хлеб на ломтики

die Haut — кожа

verwandt — родственный
der Verwandte — родственник
ein Verwandter
nahe Verwandte — близкие родственники

so gut wie niemand — практически никто

jemanden (Akk.) kennenlernen — познакомиться С кем-л. (!!!)

die Arznei — медикамент
Arzneien herstellen — … [читать полностью]

Читаем «Трех товарищей» Ремарка на немецком | #11 внешность Пат

Интересные слова и выражения из книги + упражнение на перевод. Полный разбор отрывка смотрите на моем канале.

Видео-разбор на ютьюбе

YouTube player
«Три товарища» Ремарка, внешность Пат | #11

Словарь выпуска

zehnfach — десятикратно

etwas aufheben — etwas beseitigen, abschaffen, убирать, упразднять
ein Gesetz aufheben — отменить закон
Plus und Minus heben sich auf — плюс и минус дают ноль

die Achseln zucken — пожать плечами

mag sein — может быть

stottern — заикаться

Упражнение

Читаем «Голодные игры» на немецком | #05 Китнисс и Гейл в лесу

Читаем «Die Tribute von Panem» (Голодные игры) в немецком переводе. Урок немецкого языка уровня B2. В этом эпизоде Китнисс рассказывает о том, как они с Гейлом проводят время в лесу перед началом Жатвы.

Видео-разбор на ютьюбе

YouTube player
Читаем «Голодные игры» на немецком | #05 Китнисс и Гейл в лесу

Словарь выпуска

gehören Dat. (jemandem) — принадлежать / быть в собственности
gehören zu Dat. — принадлежать / быть частью группы

die Zunge zu hüten — держать язык за зубами

über Belangloses sprechen — говорить о мелочах / о том, о сем

selbst zu Hause — даже дома

heikle Themen — … [читать полностью]

Читаем «Голодные игры» на немецком | #04 Лес у дистрикта 12

Интересные слова и выражения из книги + упражнение на перевод. Полный разбор отрывка смотрите на ютубе.

YouTube player

Словарь выпуска

der Busch (куст) -> das Gebüsch (кустарник)
der Berg (гора) -> das Gebirge (цепь гор, горы)
der Ast (ветвь) -> das Geäst (крона, ветки)
das Gemüse (овощи)
das Haus (дом) -> das Gehäuse (корпус)

der Bogen — лук
der Köcher — колчан
der Pfeil — стрела

der Fleischfresser — хищник, мясоед

sich vor Dat. in Acht nehmen — остерегаться, опасаться чего-л.

vorausgesetzt — … [читать полностью]

Читаем «Трех товарищей» Ремарка на немецком | #09 Карл-воспитатель

Видео-разбор на ютьюбе

YouTube player
Читаем и переводим «Трех товарищей» Ремарка, часть 9 «Карл-воспитатель»

Лексика из разбора

der Grund, Gründe — причина

die Jagd, -en — охота

jemanden abhängen — оставить кого-л. позади, досл. отцепиться

wirken — производить впечатление

reizen zu Dat. — подстрекать к чему-л.

der Ehrgeiz — тщеславие, славолюбие

die Ehrfurcht — благоговение

die Erziehung, erzieherisch — воспитание, воспитательный… [читать полностью]