Сцена 1 (08:14-08:37)
— Oh, nein!
о, нет!
— Sie können hier nicht machen, was Sie wollen, Herr Brest.
Здесь нельзя делать, что вздумается, господин Брест.
Das ist ein Krankenhaus und kein Vergnügungsheim.
Это больница, а не санаторий.
die Vergnügung — наслаждение
das Heim — приют
Herr Wurlitzer, das ist Ihr Bett.
Господин Вурлицер, это ваша кровать.
Ihre Sachen können Sie da drüben in den Schrank hängen.
Ваши вещи можете повесить там сверху в шкаф.
Herr Doktor Wortmann schaut am Abend nochmal bei Ihnen vorbei.
Господин доктор Вортман еще раз заглянет к вам сегодня вечером.
vorbeischauen bei Dat. — заглянуть (зайти) к кому-л.
schaust du bei mir heute vorbei? — ты зайдешь ко мне сегодня?
Gehen Sie, ruhen Sie sich aus.
идите, отдыхайте.
— Danke schön.
большое спасибо.
— Keine Sorge.
не за что.
nichts zu danken
gern geschehen
Das mit den Zigaretten wird der Arzt erfahren,
про сигареты доктор узнает,
досл. с сигаретами…
und dann gibt’s ‘ne Menge Ärger.
и у вас будут большие неприятности.
досл. куча + неприятность
Сцена 2 (09:07 — 10:14)
— Rutsch rüber, fahre ich weiter.
подвинься, я дальше поведу.
— Was soll das?
с какого?
— Was meinst du, was soll es?
в смысле, “с какого”?
Hat Frankie gesagt, wir sollen tauschen, wenn wir fahren,
Френки сказал, мы должны менятся, когда едем,
also tauschen wir, also.
так что меняемся, вот.
— Himmel! Herr Gott noch mal!
Небеса! Боже мой!
Wir haben nicht mal die Hälfte von der Strecke hinter uns.
мы и половины пути не проехали.
досл. мы не имеем и половины пути за нами
— Allah, rutsch rüber! Soll ich erst dein Gehirn pusten, oder was?
Аллах! Подвинься! Может мне твою башку стрелять, или как?
— Raufer Dumme!
Идиот!
— Warum muss ich immer rasten, warum?
Почему ты все время меня бешиваешь, почему?
— Ausrasten…
выбешиваешь…
— Ist ein Automatik. Musst auf “D” schalten!
Это автоматика. Нужно переключить на “Д”!
— Ich weiß!
Знаю!
— Auf “D” schalten!
На “Д” переключи!
— Ich weiß!
Знаю!
— Außerdem heißt es, das Gehirn wegpusten
Кроме того, правильно будет прострелить башку
oder rauspusten, nicht einfach pusten!
а не просто “стрелять”.
— Ich weiß!
Знаю!