Что такое Plusquamperfekt в немецком языке?
Всем привет, с вами Евгений! Сегодня мы поговорим о времени в немецком языке, которое многих волнует, но которое при этом на мой взгляд несколько переоценено с точки зрения важности для повседневного опыта.
Речь пойдет о Plusquamperfekt, т.е. предпрошедшем времени. Оно используется в немецком языке для выражения того, что какое-то событие произошло раньше другого события в прошлом.
Смотреть урок на YouTube
Образование форм в Plusquamperfekt
Образуется плюсквамперфект так:
1) machen — берем глагол в инфинитиве
2) (er) hat gemacht — ставим глагол в перфект
3) (er) hatte gemacht — ставим вспомогательный глагол в претерит
Точно также делаем с глаголами движения и изменения состояния, только там вспомогательным будет sein:
1) einschlafen — берем глагол в инфинитиве
2) (er) ist eingeschlafen — ставим глагол в перфект
3) (er) war eingeschlafen — ставим вспомогательный глагол в претерит
Когда используется немецкое предпрошедшее время?
В первую очередь плюсквамперфект используется для выражения действия, которое произошло до другого действия в прошлом. Это то, что характерно для всех примеров, которые мы рассмотрим ниже.
Однако плюсквамперфект может быть употреблен в очень разных предложениях с точки зрения их структуры, именно по этому принципу я решил разбить примеры на группы.
Плюсквамперфект в зависимых придаточных с союзом времени
- Nachdem er seine Hausaufgaben gemacht hatte, ging er zum Fußballtraining.
После того, как он сделал домашние задания, он пошел на футбольную тренировку. - Bevor sie ins Bett ging, hatte sie noch ein Kapitel des Buches gelesen.
Прежде чем она легла спать, она прочитала еще одну главу книги. - Wir hatten gerade begonnen zu essen, als es an der Tür klingelte.
Мы как раз начали есть, как в дверь позвонили. - Als ich nach Hause kam, hatte meine Mutter schon das Abendessen zubereitet.
Когда я пришел домой, моя мама уже приготовила ужин.
Во всех этих примерах в придаточном предложении используется временной союз, который дает понять, что было раньше — действие главного или придаточного предложения.
Употребление Plusquamperfekt в предложениях без подчинительных союзов времени
- Er hatte gehofft, den Zug noch zu erreichen, aber er kam zu spät am Bahnhof an.
Он надеялся успеть на поезд, но опоздал на вокзал. - Sie hatte sich so sehr auf den Urlaub gefreut, doch dann musste sie ihn absagen.
Она так сильно ждала отпуска, но потом ей пришлось его отменить. - Ich hatte mir vorgenommen, früh aufzustehen, aber ich verschlief.
Я намеревался рано встать, но проспал.
Во всех этих предложениях, как видите, нет зависимых придаточных. Это два главных предложения, которые объединены либо сочинительным союзом aber, либо наречием dann.
При этом остается базовая логика плюсквамперфекта: сначала (в предпрошедшем, действие 1) человек, к примеру, намеревался что-л. сделать, и затем (в прошедшем, действие 2) описывается иное действие. При этом важно, что действие 2 произошло раньше действия 1.
Предпрошедшее время в косвенной речи
- Er sagte, dass er das Buch bereits gelesen hatte.
Он сказал, что уже прочитал эту книгу. - Sie erzählte mir, dass sie schon gegessen hatte, bevor sie kam.
Она рассказала мне, что уже поела, прежде чем пришла. - Der Lehrer bemerkte, dass die Schüler die Aufgabe nicht verstanden hatten.
Учитель заметил, что ученики не поняли задание.
Как видите, косвенная речь вводится типичными глаголами “сказал”, “заметил” и проч. Здесь можно говорить не просто о косвенной речи, а о перспективе третьего лица на какое-то действие в прошлом:
- Der Schüler sah, dass der Lehrer die Tür nicht ganz geschlossen hatte.
Школьник заметил, что учитель не совсем закрыл дверь.
Базовая функция Plusquamperfekt остается неизменной, одно действие в прошлом предваряет другое действие в прошлом. Типичная ситуация, когда мы даем перспективу третьего лица из прошлого.
Plusquamperfekt со словом kaum
- Sie hatte ihn kaum gesehen, da war sie auch schon in ihn verliebt.
Она едва его увидела, как сразу же влюбилась в него. - Kaum hatte ich die Prüfung abgegeben, fühlte ich mich erleichtert.
Едва я сдал экзамен, как почувствовал облегчение. - Kaum waren wir angekommen, hatte es schon zu regnen begonnen.
Едва мы приехали, как уже начался дождь. - Der Junge hatte kaum die Aufgabe gelesen, da hatte er sie auch schon gelöst.
Мальчик едва прочитал задание, как тут же его решил.
Интересно, что довольно часто Plusquamperfekt используется одновременно с наречием “kaum” — “едва ли, лишь только”. Оно используется для подчеркивания того, что действие в плюсквамперфекте произошло незадолго до другого действия.
Некоторые примеры представлены в виде сложноподчиненных предложений, где главное предложение с плюсквамперфектом и «kaum» соединяется с придаточным союзом «da».
Предпрошедшее время в немецком с относительными местоимениями
- Die Katze, die zuvor auf dem Baum gesessen hatte, sprang herunter und lief davon.
Кошка, которая до этого сидела на дереве, спрыгнула и убежала. - Der Mann, der das Gemälde gestohlen hatte, wurde schließlich gefasst.
Мужчина, который украл картину, в конце концов был пойман. - Das Haus, das jahrelang leer gestanden hatte, wurde endlich verkauft.
Дом, который долгие годы пустовал, наконец был продан.
Еще один типичный пример использования Plusquamperfekt в придаточных предложениях, которые вводятся через Relativpronomen, т.е. через относительное местоимение “который”.
Он используется для того, чтобы в контексте прошедшего времени дать дополнительную информацию о субъекте или объекте, которые совершили действие еще раньше.
Hätte und wäre — это другая история
Есть еще такие примеры, которые образованы от плюсквамперфекта:
- Wäre er damals nicht so müde gewesen, hätte er die Prüfung bestanden.
Если бы он тогда не был таким уставшим, он бы сдал экзамен.
Это Plusquamperfekt + Konjunktiv II которые вместе дают особую форму “нереального конъюнктива”. Суть ее заключается в том, что мы описываем нечто гипотетическое строго В ПРОШЛОМ. Такой конъюнктив называется нереальным, потому что то, что было, то прошло. Ничего изменить уже нельзя. Если же гипотетическое суждение относится к настоящему или будущему, то это уже будет “потенциальный конъюнктив”, о котором я подробно рассказываю в другой своей статье.
Заключение
Как видим, Plusquamperfekt, или предпрошедшее время в немецком языке, играет важную роль для точного выражения временных отношений между событиями в прошлом.
Базовый смысл всегда остается неизменным: плюсквамперфект используется для указания на действие, которое произошло раньше другого действия в прошлом.
Несмотря на кажущуюся сложность образования и употребления, пользоваться плюсквамперфект не сложно. Он встречается в ограниченном количестве контекстов, а его форма — это просто комбинация всем знакомого перфекта и претеритариальных форм глаголов sein и haben.
Владение предпрошедшим временем позволяет более точно и разносторонне описывать события прошлого, устанавливая их временную последовательность и взаимосвязь. Хотя в повседневной речи оно используется не часто, умение владеть Plusquamperfekt производит на экзаменаторов / носителей-немцев большое впечатление, особенно актуально это бывает на письме.
Надеюсь, моя статья помогла вам разобраться с этим аспектом немецкой грамматики!
Желаю вам плодотворного изучения!