Подготовка к экзамену B1: пошаговый план на 90 дней для получения сертификата для ВНЖ
Подготовка к экзамену B1: пошаговый план на
90 дней для получения сертификата для ВНЖ
Получить бесплатно

Этот полиглот учит языки БЫСТРЕЕ ВСЕХ! Лука Лампариелло

Введение — почему говорим именно о Луке?

Я пересмотрел массу видео, перечитал кучу статей, и все для того, чтобы кратко и емко рассказать вам сегодня об одном всемирно известном полиглоте и его методе изучения языков. 

Сначала мы посмотрим, как он пришел к тому, что имеет сейчас. Мне кажется, у него очень интересная и поучительная история. 

Затем я дам вам выжимку некоторых главных его идей, который основаны на более чем 20-летнем опыте изучения языков — какие есть этапы усвоения языка, как грамотно распределять свое время на этих этапах, каковы основные принципы успешного изучения новых слов. 

Ну и главное — мы погрузимся в авторский метод этого полиглота, с помощью которого он выучил 15 языков! И мы отработаем этот метод на конкретном упражнении!  

Итак, поехали! Нашего героя зовут Лука… 

Лука Лампариелло: основные факты его биографии

Лука Лампариелло родился в 1981 году в Риме. С ранних лет он проявлял интерес к иностранным языкам, и главными его источниками вдохновения были бабушка с дедушкой. 

Влияние Бабушки

В их доме было много книг. Бабушка была учителем математики школе, а дедушка — профессором рациональной механики в университете. Люди, по-настоящему горящие своим делом, увлеченные и знающие толк в качественном образовании.

Когда Лука ходил еще в младшие классы школы, на летние каникулы он приезжает в гости к бабушке. Это был красивый дом недалеко от побережья в 100 километрах от Рима. И бабушка говорит Луке: «Оставайся, и давай мы будем заниматься с тобой латынью, французским, математикой». Вообще-то летом Лука хотел играть с друзьями, купаться и прочее… Бабушка: «Лука, если ты сейчас выучишь это и научишься учиться, то у тебя будет прекрасная жизнь!» Лука согласился, и это можно считать отправной точкой. 

Это были замечательные занятия, которые привили ему вкус к тому, что такое — хорошее образование. Всего час в день, но эти уроки его кардинально изменили.

Изучение английского

Теперь поговорим непосредственно о языках, начнем с английского. Как и любой другой итальянский ученик в средней школе, Лука пытался изучать английский, а также французский. Но… уроки эти были просто катастрофой!

Школьный учитель говорил по-английски с жутким итальянским акцентом, и на его занятиях творилась обычная школьная дичь: бесконечная череда скучных текстов и бесполезных грамматических упражнений. 

У Луки просто не укладывалось в голове, с какого такого перепугу английский должен произноситься не так, как написано, почему так много времен и все они такие странные… но это отторжение к английскому по одной счастливой случайности переменилось на неподдельный интерес: 

Тетя Луки дала ему одну детскую английскую книгу. Книга смогла Луку заинтересовать, и он жаждал прочитать ее всю. Он помнит, как искал в книге перевод каждого слова. Это желание породила в нем какого-то “лингвистического монстра”, как он сам выражается. Родители заметили это стремление и решили нанять частного репетитора. 

Звали ее Сьюзан, родом она была из Чикаго, и педагогом была по призванию, она искренне любила это дело, так что Луке повезло. Заниматься было интересно, они разобрали книгу, он читал вслух, много говорил по-английски и получал ценный фидбек. Он как губка впитывал каждое исправление, каждый комментарий, а в свободное время говорил по-английски сам с собой. Прогресс был на лицо. 

И вы, если хотите улучшить свой немецкий язык, в описании будет ссылка на страницу, где можно взять со мной консультацию по методике изучения иностранного языка или урок по немецкому! Но вернемся к Луке.

Первое самостоятельное изучение языка

После средней школы Лука пытался впервые самостоятельно освоить иностранный язык, и этим языком стал немецкий. 

Влечение, которое он чувствовал к немецкому языку, возникло еще в раннем детстве: у родителей Луки был друг, который любил говорить по-немецки с его отцом, когда приходил в гости. Луку эти беседы на немецком завораживали.

Как только он решил изучать немецкий язык самостоятельно, перед ним встал вопрос: как?

На ум пришла идея! Лука вспомнил про старый учебник по немецкому, который когда-то видел у бабушки на книжных полках. Бабушка без проблем разрешила взять эту книгу,  Лука был вне себя от радости, но очень недолго.

Шрифт в книге был еще старого формата — готический, а внутри были только бесконечные грамматические объяснения и упражнения. Заниматься по нему было невозможно, но желание освоить немецкий осталось.

Какое-то время спустя по телевизору Лука увидел рекламу курса под названием «Немецкий для вас» от одного итальянского издательства. Там было много историй и живых диалогов, и самое главное, он был с аудио!

Луке так понравился этот курс, что он после школы, как придет домой, сразу начинал по нему заниматься, и так учил немецкий часто более двух часов в день.

И у вас непременно будет существенный прогресс в немецком языке, если вы пройдете мой флагманский курс Goethe B1: Sprechen & Schreiben. Он тоже состоит из живых презентаций и диалогов, написанных разговорным, современным немецким языком. Это идеальный материал не только для того, чтобы подготовиться к экзамену, но и чтобы наконец уверенно заговорить на языке! Проверено на опыте сони учеников. Переходите по ссылке в описании! Вернемся к Луке.

Он много экспериментировал, пытался понять, как разнообразить работу с материалом, чтобы было еще эффективнее.

В конце концов у Луки получилась система, которую он теперь называет своим “методом двунаправленного перевода”. Мы обязательно еще остановимся на этом методе поподробнее.

Проверка боем

Спустя 2 года он оказался в летнем лагере на Сардинии. Несмотря на то, что они были в Италии, в лагере было полно немецких туристов!

Естественно, возможностей общаться по-немецки было море. И хотя Лука изначально стеснялся, та реакция, которую он получил, его приятно удивила.

Все спрашивали: «Почему ты так хорошо говоришь по-немецки?» Действительно, для итальянского ребенка его возраста было необычно знать немецкий так хорошо. 

Конечно, это замотивировало Луку учить еще больше и работать еще усерднее! Благодаря этому немецкий Луки продолжил развиваться, и довольно быстро поднялся до уровня свободного владения, особенно после того, как у Луки появилась подруга-немка… 

Смена профессии

Отец Луки был инженером и хотел, чтобы сын пошел по его стопам. Когда Луке исполнилось 18, он послушал отца и начал учиться на инженера. В Италии это нелегко, особенно в университете в Риме, поэтому обучение заняло много времени.

2008 год, жаркий летний день, Барселона. Лука находится в Испании по программе обмена Erasmus. Он провел там уже пять месяцев, и вот-вот должны были начаться выпускные экзамены. В этот момент Лука хочут отказаться от иностранных языков, которые не изучал активно уже в течение двух лет. Изучение языков было для него всего лишь хобби.

Внезапно Лука узнает о новой для себя интернет-платформе под названием YouTube. Его главным интересом там были языковые видео. Он искал клипы, демонстрирующие людей с исключительными языковыми способностями.

Одно видео особенно привлекло его внимание. Это был человек по имени Стю Джей Радж, дававший интервью на тайском телевидении. Телеведущие восторгались его обширными языковыми навыками.

У Стю было несколько видео, где он говорил на многих языках. Это заинтриговало Луку, поскольку он тоже владел многими языками. Он никогда не думал, что кому-то будет интересно смотреть, как он делится своими навыками.

Стю показался Луке симпатичным парнем, и из комментариев он понял, что видео Стю вдохновляют людей изучать языки. Лука задумался, сможет ли он делать подобные видео, которые также будут оказывать положительное влияние на людей.

Он решил сразу же снять видео и разместить его на YouTube. Лука никогда раньше этого не делал и не имел представления, как сделать интересное видео. Он просто взял камеру, поставил ее на балконный столик и начал снимать.

Вот это видео:

YouTube player

Реакция на это видео была невероятной. Сообщения хлынули в почтовый ящик Луки от людей со всего мира — от буддийских монахов и ученых до старшеклассников и бизнесменов.

Публикация этого видео привела к открытию Лукой целой группы полиглотов. Среди них его первым новым другом стал всемирно известный полиглот Ричард Симкотт. Лука был поражен видео Ричарда на 16 языках и немедленно связался с ним. Они быстро стали друзьями и начали общаться ежедневно на всех общих языках.

Тем не менее, Лука продолжал учиться на инженера.

В 2011 году, после окончания университета, Лука поехал в Париж на пару месяцев. Он не знал, что делать дальше. Была возможность поехать в Калифорнию для получения докторской степени, но что-то его останавливало. Внутренний голос говорил ему, что это не его путь.

В один снежный январский день Лука получил сообщение, изменившее его жизнь. Это было сообщение от венгра по имени Донат, который видел видео Луки и хотел, чтобы тот стал его языковым тренером, помог выучить итальянский.

Лука никогда не думал о карьере тренера, но решил воспользоваться этой возможностью. Работа с Донатом показала ему, как сильно ему нравится делиться своими языковыми знаниями и помогать людям в изучении языков.

Клиентура Луки быстро расширялась. Вскоре у него было более дюжины студентов, изучающих разные языки. Лука понял, что наконец нашел свое призвание: преподавание языков.

В 2012 Лука основал свой блог, посвященный изучению языков и личностному развитию. Он начал активно делиться с аудиторией своими методами, давать советы и вдохновлять людей своим примером. Постепенно популярность Лампариелло как полиглота и лингвистического коуча росла. Сейчас его YouTube канал имеет сотни тысяч подписчиков со всего мира, а Лука свободно говорит на 15 языках.

Кстати, знаете как лучше всего получать на своем сайте платежи со всего мира, если Вы в России? Я уже больше двух лет пользуюсь онлайн-кассой Продамус, и горя не знаю! Все работает как часы, платежи летают, в течение двух рабочих дней оплата стабильно оказывается на моем личном счете. Все автоматически проходит через налоговый учет, чеки формируются автоматически, в общем, никакой бухгалтерской нервотрепки, только творчество! Подключайтесь к онлайн-кассе “Продамус” по промокоду EROSHEV, я скажу вам спасибо, а вы получите скидку на подключение! ПОДКЛЮЧИТЬСЯ

Также Продамус идеально интегрируется с платформой для онлайн школ Prodamus XL, которой я также давно пользуюсь. С уверенностью могу сказать, что у этого решения нет конкурентов, Prodamus XL (бывший AXL) на голову превосходит всем известный сервис для онлайн школ, который не буду называть по имени, вы и так, скорее всего, знаете, о ком речь. Подключайтесь по моей партнерской ссылке, и получите 5 000 рублей на счет!

Перевод как эффективный инструмент изучения языков

Основой методики изучения языков Луки Лампариелло является так называемый «двунаправленный перевод». Суть этого подхода заключается в следующем:

1. Ученик берет диалог / текст на изучаемом языке с аудиосопровождением и многократно (до 70 раз) прослушивает его, одновременно читая текст.

2. Затем он записывает текст диалога на родном языке и через некоторое время пытается перевести его обратно на иностранный, опираясь на свои знания и интуицию. 

3. После этого полученный перевод сравнивается с оригиналом, и изучаются расхождения. Это позволяет естественным образом усвоить структуру языка и новую лексику.

Такой подход, по мнению Лампариелло, буквально «фиксирует» язык в сознании. Конечно, сначала он может показаться довольно трудоемким, но при должном усердии дает превосходные результаты.

Оптимальный темп изучения языков

Начальный этап — от 30 до 60 минут в день в течение полугода = около 100 часов.  

На начальном этапе Лука рекомендует ежедневно заниматься около 30-60 минут. Важно работать в комфортном темпе, не перегружая себя. Изучение языка должно приносить удовольствие, а не стресс. Через полгода такой систематической работы результаты обычно превосходят все ожидания.

Средний этап — от 2 до 3 часов в день в течение полугода = около 400 часов

На среднем уровне к технике двунаправленного перевода добавляется работа с более обширным языковым материалом: экстенсивное чтение адаптированных и неадаптированных книг, просмотр фильмов и сериалов, прослушивание подкастов, радио и музыки на изучаемом языке, общение с носителями. Интенсивное и экстенсивное обучение делятся примерно 50 на 50 — часть времени мы изучаем, разбираем, переводим и оттачиваем свои навыки в определенных сферах, а другую часть времени мы просто пытаемся насладиться языком, погружаясь в книги, фильмы, сериалы, музыку или общение с носителем, насколько нам это дает сделать наш уровень владения языком. 

Продвинутый этап — по 3 и более часов в день в течение года = около 1000 часов. 

На продвинутом этапе акцент смещается на интенсивное потребление аутентичного контента — фильмов, сериалов, книг, газет — и “жизнь” в языке. На этом этапе, скорее всего, уже была или есть возможность съездить в страну изучаемого языка, уже есть ряд знакомых или друзей-носителей, с которыми можно регулярно общаться.

В итоге за 1500 часов достигается уверенный С1. 

Затем необходимо лишь поддерживать язык и пользоваться при необходимости. 

Запоминание лексики

Лука также дает много советов по эффективному запоминанию новой лексики:

— Всегда учите слова в контексте, включайте их в предложения или фразы. Каждое слово в языке связано с множеством других. Некоторые так и вовсе не существуют без этих взаимосвязей! Например, в немецком есть слово “Gassi”, которое никогда не используется само по себе. Его можно встретить только в выражении “Gassi gehen” — выгуливать собаку. 

— Говорение связано с аудированием. Чтобы хорошо говорить, нужно еще лучше слушать и слышать язык. А аудирования в свою очередь связано с чтением. В современный век высоких технологий найти текст с аудиосопровождением очень легко, и этим нужно пользоваться! Можете просто слушать, но старайтесь не читать без аудио, особенно когда дело касается новых текстов и, соответственно, новых слов!

— Из новых слов в тексте выбирайте для активного изучения только немногие. Слова для изучения должны обладать тремя критериями: релевантность, частотность, адекватная грамматическая сложность. Нормально, если вы учите лишь четверть встречающихся новых слов или даже меньше.

— Чтобы запомнить новое слово, пытайтесь подойти к нему с разных сторон. Можно придумать мнемонический образ, например “der Tisch, будь тише за столом”! Можно поразбираться в этимологии слова — оказывается, немецкое “Tisch” этимологически связано со словом “диск”, можно посмотреть дополнительные примеры употребления, можно выписать несколько устойчивых выражений с этим словом: “es liegt auf dem Tisch”, дословно “это лежит на столе”, т.е. “это очевидно”. Если какое-то слово не дается, постарайтесь быть креативным и подойти к нему с разных сторон. 

— Не бойтесь длинных слов, разбивайте их на знакомые части. Например, немецкое «Bushaltestelle”: Bus — автобус, Halten — стоять, die Stelle — место, т.е. место, где останавливаются автобусы = остановка .  

— Повторяйте выученное через некоторое время, но в разных формах. Иногда читайте слова про себя, иногда вслух. Иногда придумывайте с ними фразы, иногда перечитывайте или переслушивайте то место, откуда вы взяли то или иное слово. “Повторение — мать учения”, но чтобы не умереть от скуки, повторять нужно всегда немного по-разному.  

— Всегда носите с собой блокнот, чтобы записывать новые слова и выражения. Фиксируйте также контекст — о чем шла речь, где и когда это было. Так включится эпизодическая память. Слова, которые вы запишите, будут не просто мертвым грузом на странице, а окошками в разные моменты вашей жизни.

Вместо заключения — двусторонний перевод

Давайте теперь применим главный метод Луки! Если вы учите немецкий язык, то поработайте с текстом, который я предложу вам ниже. Если учите другой язык — найдите материал себе по вкусу и сделайте то же самое. 

Задание

1. Внимательно прочитайте несколько раз текст, сверьте оригинал с русским переводом, разберите все незнакомые слова и грамматику.

2. Многократно переслушайте аудиофайл к тексту, чтобы лучше запомнить новые слова и текст в целом. Когда слушаете аудио, можете смотреть в русский перевод, чтобы нарабатывать переводческие связи между немецким и русским. 

3. Когда почувствуете, что готовы, возьмите тетрадь, и теперь, смотря только в немецкий текст и никуда более, напишите свой собственный перевод этого текста на русский язык. 

4. Затем закройте все, кроме своего русского перевода, и постарайтесь осуществить обратный перевод текста на немецкий язык максимально близко к оригиналу. Как закончите, откройте оригинальный немецкий текст и сравните с тем, что написали.

П.С. если объем текста для вас слишком большой, делайте эти упражнения (особенно пункты 3 и 4) не ко всему тексту, а по абзацам.

Текст для отработки

Luca Lampariello wurde 1981 in Rom geboren und zeigte schon früh Interesse an Fremdsprachen. Seine Großeltern waren dabei eine große Inspiration für ihn. Mit 12 Jahren begann er, unter Anleitung seiner Großmutter Latein, Französisch und Mathematik zu lernen.

In der Schule hatte Luca zunächst Schwierigkeiten mit Fremdsprachen, aber seine Tante weckte sein Interesse an Englisch durch ein Kinderbuch, das Luka unbedingt lesen wollte. Mit 12 Jahren bekam er eine amerikanische Privatlehrerin namens Susan, die seine Aussprache verbesserte.

Seine erste selbstständige Spracherfahrung machte Luca mit Deutsch. Anfangs versuchte er mit einem alten Grammatikbuch seiner Großmutter anzufangen, aber ohne Erfolg. Dann wechselte er zu einem modernen Kurs mit Audiomaterial, der ihm sehr gut gefallen hat! Dabei entwickelte er seine eigene Lernmethode, die er später “bidirektionale Übersetzung” nannte.

Auf Wunsch seines Vaters studierte Luca zunächst Ingenieurwesen. Während eines Erasmus-Aufenthalts in Barcelona entdeckte er jedoch YouTube-Videos von Polyglotten. Dies inspirierte ihn, selbst ein Video in mehreren Sprachen zu drehen, das sehr positiv aufgenommen wurde.

2011 erhielt Luca eine Anfrage, Italienisch zu unterrichten. Er erkannte sein Talent fürs Sprachenlernen und baute sich eine Klientel auf. 2012 startete er seinen Blog über Sprachenlernen.

Heute ist Luca Lampariello ein bekannter Polyglott und Sprachcoach mit Hunderttausenden YouTube-Abonnenten. Er spricht fließend 15 Sprachen und teilt seine Methoden und Erfahrungen mit Menschen auf der ganzen Welt. 

Озвучка

Близкий к тексту перевод на русский

Лука Лампарьелло родился в Риме в 1981 году и с ранних лет проявлял интерес к иностранным языкам. Его бабушка и дедушка были для него большим источником вдохновения. В возрасте 12 лет он начал изучать латынь, французский и математику под руководством бабушки.

В школе Лука поначалу испытывал трудности с иностранными языками, но его тетя пробудила в нем интерес к английскому языку благодаря детской книге, которую Лука непременно хотел прочитать. В возрасте 12 лет ему наняли частного американского преподавателя по имени Сьюзан, которая улучшила его произношение.

Первым опытом самостоятельного изучения языка для Луки стал немецкий. Сначала он пытался работать со старым учебником по грамматике, который достался ему от бабушки, но безуспешно. Затем он перешел на современный курс с аудиоматериалами, который ему очень понравился! В процессе прохождения курса он разработал свой собственный метод, который позже назвал «двунаправленным переводом».

По желанию отца Лука сначала изучал инженерное дело. Однако во время пребывания в Барселоне по программе Erasmus он обнаружил на YouTube несколько видео с полиглотами. Это вдохновило его на создание собственного видео на нескольких языках, которое было очень хорошо воспринято аудиторией.

В 2011 году Лука получил предложение преподавать итальянский язык. Он обнаружил в себе талант к преподаванию языков и наработал клиентуру. В 2012 году он начал вести свой блог об изучении языков.

Сегодня Лука Лампарьелло — известный полиглот и языковой тренер с сотнями тысяч подписчиков на YouTube. Он свободно владеет 15 языками и делится своими методами и опытом с людьми по всему миру. 

Автор: Евгений Ерошев

Преподаватель немецкого языка, переводчик, youtube блогер

Добавить комментарий
Евгений Ерошев
Преподаватель немецкого
с опытом 10+ лет
Евгений Ерошев печатает ...
Подборка видео
«Немецкий по фильмам»
Бесплатно