[Strophe 1]
Hast du etwas Zeit für mich?
у тебя есть для меня немного времени?
Dann singe ich ein Lied für dich
Тогда я спою для тебя песню
Von 99 Luftballons
о 99 воздушных шариках
Auf ihrem Weg zum Horizont
которые летят к горизонту
досл. на пути к горизонту
der Weg, die Wege
der Horizont
по пути домой я зашёл в магазин
auf meinem Weg nach Hause bin ich ins Geschäft gegangen
Denkst du vielleicht grad an mich?
может быть ты как раз думаешь обо мне?
gerade — прямо, как раз, только что
Dann singe ich ein Lied für dich
Тогда я спою для тебя песню
Von 99 Luftballons
о 99 воздушных шариках
Und, dass sowas von sowas kommt
и о том, что ТАКОЕ может произойти по такой [дурацкой] причине
досл. и что такое от такого происходит
[Strophe 2]
99 Luftballons
99 воздушных шариков
Auf ihrem Weg zum Horizont
которые летят к горизонту
Hielt man für Ufos aus dem All
приняли за НЛО из космоса
halten etwas für etwas — считать что-то чем-то
sie halten Luftballons für Ufos
das All — вселенная, мироздание
Darum schickte ein General
поэтому генерал… послал
darum = deshalb = deswegen — поэтому
‘Ne (eine) Fliegerstaffel hinterher
за ними эскадрилью
Alarm zu geben, wenn’s so wär
бить тревогу, если это так
Dabei war’n dort am Horizont
при этом там на горизонте
Nur 99 Luftballons
были лишь 99 воздушных шариков
[Strophe 3]
99 Düsenflieger
99 пилотов истребителей
Jeder war ein großer Krieger
каждый из них был великим воином
Hielten sich für Captain Kirk
они вообразили себя капитаном Кирком (Стартрек)
Es gab ein großes Feuerwerk
был большой фейерверк
Die Nachbarn haben nichts gerafft
соседи ничего не поняли
Und fühlten sich gleich angemacht
и сразу почувствовали себя в опасности
Dabei schoss man am Horizont
при этом стреляли в горизонт
Auf 99 Luftballons
по 99 воздушным шарикам
[Strophe 4]
99 Kriegsminister
99 военных министров
Streichholz und Benzinkanister
спичек и канистр с бензином
Hielten sich für schlaue Leute
они считали себя умными людьми
Witterten schon fette Beute
они уже предчувствовали большую добычу
Riefen, „Krieg!“, und wollten Macht
закричали “война” и хотели власти
Mann, wer hätte das gedacht?
ёжик, кто бы мог подумать?
Dass es einmal so weit kommt
что это когда-нибудь зайдет так далеко
Wegen 99 Luftballons
из-за 99 воздушных шариков
[Bridge]
Wegen 99 Luftballons
из-за 99 воздушных шариков
99 Luftballons
99 воздушных шариков
[Strophe 5]
99 Jahre Krieg
99 лет войны
Ließen keinen Platz für Sieger
не оставили места для победителя
Kriegsminister gibt’s nicht mehr
военных министров больше нет
Und auch keine Düsenflieger
пилотов истребителей тоже.
Heute zieh’ ich meine Runden
сегодня я брожу туда-сюда
Seh’ die Welt in Trümmern liegen
вижу, как мир лежит в руинах
Hab’ ‘n Luftballon gefunden
нашла воздушный шарик
Denk’ an dich und lass’ ihn fliegen
думаю о тебе и отпускаю его в полет