[Strophe 1]
Das Fenster öffnet sich nicht mehr
окно больше не открывается
Hier drin’ ist es voll von dir — und leer
здесь внутри все пропитано тобой — и пусто.
досл. это полно тобой
Und vor mir geht die letzte Kerze aus
передо мной гаснет последняя свеча
Ich warte schon ‘ne Ewigkeit
я жду уже вечность
ewig — вечный
tapfer — Tapferkeit
ängstlich — Ängstlichkeit
einsam — Einsamkeit
Endlich ist es jetzt soweit
наконец-то пришло время, пора
Da draußen zieh’n die schwarzen Wolken auf
снаружи собираются черные тучи
[Refrain]
Ich muss durch den Monsun
мне нужно [пройти] сквозь муссон
Hinter die Welt
за [край] мира
Ans Ende der Zeit
в конец времени
Bis kein Regen mehr fällt
до туда, где дожди не идут
Gegen den Sturm
сквозь бурю
Am Abgrund entlang
по краю пропасти
Und wenn ich nicht mehr kann, denk’ ich daran:
и если не могу больше, то думаю о том,
denken an Akk. — думать = иметь в мыслях
denken über Akk. — думать = иметь мнение, высказаться
Irgendwann laufen wir zusamm’n
когда-нибудь мы побежим вместе
Durch den Monsun
сквозь муссон
Dann wird alles gut
тогда все наладится
[Strophe 2]
‘n Halber Mond versinkt vor mir
полумесяц тонет передо мной
der Mond — луна
War der eben noch bei dir
неужели еще недавно он был у тебя?
Und hält er wirklich was er mir verspricht
действительно ли он сдержит то, что мне обещает?
Ich weiss, dass ich dich finden kann
я знаю, что могу тебя найти
Hör’ deinen Namen im Orkan
я слышу твое имя в буре
Ich glaub’ noch mehr dran glauben kann ich nicht
я еще больше в это верю… верить я не могу.
[Refrain]
Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt
Ans Ende der Zeit
Bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm
Am Abgrund entlang
Und wenn ich nicht mehr kann, denk’ ich daran:
Irgendwann laufen wir zusamm’n
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
потому что нас уже просто ничто не сможет удержать
Durch den Monsun
[Bridge]
Hey! Hey!
Эй! Эй!
Ich kämpf mich durch die Mächte,
я с боем пробираюсь через эти силы
hinter dieser Tür werde sie besiegen
за этой дверью я их одолею
und dann führ’n sie mich zu dir
и тогда они приведут меня к тебе
Dann wird alles gut — Dann wird alles gut
тогда все наладится, тогда все будет хорошо
Wird alles gut — Alles gut
все наладится, все хорошо
[Refrain]
Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt
Ans Ende der Zeit
Bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm
Am Abgrund entlang
Und wenn ich nicht mehr kann, denk’ ich daran:
Irgendwann laufen wir zusamm’n
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Durch den Monsun
Dann wird alles gut
Durch den Monsun
Dann wird alles gut