Подготовка к экзамену B1: пошаговый план на 90 дней для получения сертификата для ВНЖ
Подготовка к экзамену B1: пошаговый план на
90 дней для получения сертификата для ВНЖ
Получить бесплатно

Немецкий сериал Тьма (Dark), se 1, ep 7

Разбираем диалог из 7 серии 1 сезона немецкого сериала Dark. Разговор Ульриха с мамой о странном событии, которое случилось незадолго до исчезновения Мадса. Смотрите разбор на моём ютьюб канале (ссылка внизу)

YouTube player
Dark — Staffel 01, Episode 07

Разговор Ульриха с мамой

273
00:32:58,833 —> 00:33:01,417
Würdest du es wissen wollen, nach all den Jahren?
ты бы хотела это знать, после всех этих лет?

wolltest du es wissen?

274
00:33:02,500 —> 00:33:03,667
Was wissen?
что знать?

275
00:33:04,625 —> 00:33:05,750
Ob er tot ist.
умер ли он

276
00:33:09,500 —> 00:33:10,500
Nein.
нет

277
00:33:13,083 —> 00:33:16,583
Ich habe immer an der Hoffnung festgehalten,
я все время надеялась,
dass er lebt.
что он жив

er hält an dieser alten Tradition / an seinen Überzeugungen fest
ich hielt mich an ihm fest, mit meinen beiden Händen

278
00:33:16,667 —> 00:33:18,667
Dein Vater wollte das Grab.
твой отец хотел [поставить] гроб

279
00:33:19,583 —> 00:33:22,708
Er dachte ja, das würde mir helfen,
он думал, что это мне поможет
abzuschließen.
переключиться (досл. отключиться)

280
00:33:23,500 —> 00:33:25,542
Aber darin liegt kein Körper.
но там нет тела

281
00:33:29,875 —> 00:33:33,708
Seit 33 Jahren stelle ich mir vor,
уже как 33 года я представляю себе
dass er lebt.
что он живет

seit 5 Jahren lerne ich Deutsch 
sie sind seit anderthalb Jahren verheiratet

282
00:33:35,458 —> 00:33:36,458
Frei.
свободно

283
00:33:37,500 —> 00:33:38,833
Und glücklich.
и счастливо

284
00:33:54,458 —> 00:33:56,375
Du darfst niemals aufhören, zu hoffen.
ты никогда не должен переставать надеяться

ich höre nicht auf, zu hoffen

285
00:33:58,125 —> 00:34:01,667
Da draußen ist genauso viel Licht
снаружи ровно столько же света
wie Dunkelheit.
как и тьмы

286
00:34:06,500 —> 00:34:07,542
Vergiss das nicht.
не забывай об этом

287
00:34:12,833 —> 00:34:15,375
Katharina meinte,
Катарина передала,
du wolltest mir was sagen.
что ты что-то хотела мне сказать

288
00:34:22,625 —> 00:34:24,708
Eine Woche, bevor Mads…
за неделю до того, как Мадс…

289
00:34:25,417 —> 00:34:29,417
Ich habe das damals nicht der Polizei erzählt.
я тогда не рассказала этого полиции

Ich habe mich gar nicht erinnert.
я совсем не помнила

290
00:34:30,042 —> 00:34:31,792
Da habe ich etwas beobachtet.
я тогда кое-что увидела

beobachten / betrachten

291
00:34:32,208 —> 00:34:36,833
Vor dem Haus gegenüber hat sich
перед домом напротив
ein Pfarrer mit einem Mann gestritten.
пастор ругался с одним мужчиной

sich streiten mit Dat.
sich treffen mit Dat. 
sich kennenlernen mit Dat. 

292
00:34:36,917 —> 00:34:38,292
Ich weiß nicht, über was.
я не знаю, по поводу чего

293
00:34:38,375 —> 00:34:41,875
Aber ich fand es eigenartig,
но мне показалось удивительным
dass sich ein Pfarrer so streitet.
что пастор так ругается

294
00:34:42,333 —> 00:34:46,167
Und heute früh habe ich
и сегодня утром я
denselben Mann gesehen.
увидела того же мужчину

295
00:34:47,417 —> 00:34:48,500
Wen jetzt, den Pfarrer?
кого, пастора?

296
00:34:48,583 —> 00:34:50,667
Nein, nicht den Pfarrer.
нет, не пастора

297
00:34:50,750 —> 00:34:51,750
Den anderen.
другого

298
00:34:52,833 —> 00:34:54,417
Es war derselbe Mann.
это был тот же мужчина

299
00:34:55,542 —> 00:34:56,667
Ich…
я

300
00:34:56,750 —> 00:35:00,042
Ich weiß das,
я знаю это
weil er etwas am Ohr hatte, das war…
потому что у него было что-то на ухе, это был… 

301
00:35:00,583 —> 00:35:02,792
…vernarbt oder entstellt.
шрам или уродство
(досл. изувеченное или изуродованное)

302
00:35:04,292 —> 00:35:06,250
Aber er war nicht einen Tag älter.
но он был ни днем старше

303
00:35:06,958 —> 00:35:09,917
Er sah genauso aus wie vor 33 Jahren.
он выглядел точно также как 33 года назад

304
00:35:10,875 —> 00:35:14,417
Tja… Ich weiß, das klingt verrückt.
да… я знаю, это звучит безумно

305
00:35:14,500 —> 00:35:16,875
Aber es war derselbe Mann.
но это был тот же мужчина

Автор: Евгений Ерошев

Преподаватель немецкого языка, переводчик, youtube блогер

Добавить комментарий
Евгений Ерошев
Преподаватель немецкого
с опытом 10+ лет
Евгений Ерошев печатает ...
Забрать
подарок
ТОП 10 диалогов
на немецком
Получить бесплатно