Подготовка к экзамену B1: пошаговый план на 90 дней для получения сертификата для ВНЖ
Подготовка к экзамену B1: пошаговый план на
90 дней для получения сертификата для ВНЖ
Получить бесплатно

AnnenMayKantereit — Vergangenheit (12) | Перевод и разбор | Учим немецкий с песней #88

Сегодня переведем очередную песню группы AnnenMayKantereit из их нового альбома «12», которая называется «Прошлое», «Vergangenheit». Смотрите разбор на моём ютьюб канале (ссылка внизу)

AnnenMayKantereit — Vergangenheit

[Strophe 1]

Nich’ mehr lang
не долго осталось

Nich’ mehr lang und dann sind es zehn Jahre, verdammt
не долго осталось, и вот, будет уже десять блин лет

Zehn Jahre, zehn Jahre, verdammt
десять лет, десять блин лет

Wir sind so schnell unser’m Traum nachgerannt
мы так быстро бежали за нашей мечтой

Wie fühlt sich der Traum, den wir hatten, jetzt an?
как теперь ощущается эта мечта, которая была у нас?

Ich fühl’ mich nich’ ausgebrannt
я не чувствую себя выгоревшим

Ich fühl’ mich Glutexo, is’ echt so
чувствую себя Чармилионом, действительно так

Ich hätte jetzt gern’ die Abrechnung, 
сейчас я бы с удовольствием попросил счет

auf die ich schon so lange warte
которого я уже так долго жду

Kann ich den Preis, den man zahlt, auch mit Karte?
можно я оплачу эту сумму картой?
досл. можно я цену, которую платят, также картой?

Dann bitte die Schmerzen der letzten zehn Jahre
тогда, пожалуйста, [вот вам] терзания последних десяти лет

Danke
спасибо

[Strophe 2]

Von Tanke zu Tanke und Laden und Laden 
от заправки к заправке, и по магазинам, по магазинам

und Laden zu fahr’n
по магазинам ездить

Und überall da, wo wir war’n, nich’ viel lassen, 
и вездe, где мы были, оставлять [лишь] не многое

nur ‘n paar Sachen
лишь пару вещей

Die man verliert, weil das eben passiert
которые теряются, просто потому что это бывает

Das ist eins, der Gefühle, die ich schlecht ertrage
это одно, о чувствах, с которыми мне сложно справляться

Und wenn ich mich frage, naja
и если я спрашиваю себя, ну да

Und wenn ich mich frage: 
и если я спрашиваю себя

„Wie haben wir das durchgehalten ohne zu knall’n?“
как мы все это выдержали, не разбившись?
gegen die Wand knallen

Dann hab’ ich nur Antworten, die mir so gar nicht gefall’n
тогда у меня лишь ответы, которые мне совсем не нравятся

Aber mit etwas Glück geb’ ich das, was ich kriege, 
но если повезет, я то, что получаю

am Ende zurück
под конец отдам обратно

Mit etwas Glück
если повезет

[Refrain]

Der Traum ist immer nur gelieh’n
мечта всегда дается взаймы
досл. мечта всегда берется лишь в долг

Der Traum ist immer nur gelieh’n
Der Traum ist immer nur gelieh’n
Der Traum ist immer nur gelieh’n
Der Traum ist immer nur gelieh’n
Der Traum ist immer nur gelieh’n
Der Traum ist immer nur gelieh’n
Der Traum ist immer nur gelieh’n

YouTube player
Автор: Евгений Ерошев

Преподаватель немецкого языка, переводчик, youtube блогер

Добавить комментарий
Евгений Ерошев
Преподаватель немецкого
с опытом 10+ лет
Евгений Ерошев печатает ...
Забрать
подарок
ТОП 10 диалогов
на немецком
Получить бесплатно