Подготовка к экзамену B1: пошаговый план на 90 дней для получения сертификата для ВНЖ
Подготовка к экзамену B1: пошаговый план на
90 дней для получения сертификата для ВНЖ
Получить бесплатно

Авторские курсы
по немецкому языку флаг со 100% гарантией сдачи экзамена

  • 10+ лет опыт работы
  • 600+ учеников в России и в Европе
  • 100% учеников сдали экзамен с первого раза

Чтобы получить бесплатные материалы из топового курса и индивидуальную скидку, оставьте свой email

автор автор

Преимущества

преимущество Полный список тем
преимущество Особенности грамматики и лексики, о которых не пишут в учебниках
преимущество Обратная связь и рабочие тетради для закрепления знаний
преимущество Пробные экзамены для отработки навыков и разбора ошибок
Повелся! Клюнул! Попался на удочку! — auf den Leim gehen | Разговорная немецкая лексика

В этом видео разбираем немецкое выражение jemandem auf den Leim gehen на множестве интересных примеров. В первую очередь, на примере небольшого отрывка из видео одного мегапопулярного немецкого блоггера LeFloid.

jemandem auf den Leim gehen

досл. пойти / попасться к кому-то на клей
быть обманутым кем-л. 
попасться на удочку
повестись на что-л. 

YouTube player

Ich rede von all den Verzweifelten, 
я говорю о всех тех отчаянных

die wirklich zu Hause sitzen 
кто реально сидит дома

und Freunde oder Familienangehörige haben, 
и у него есть друзья или члены семьи

die solchen Verschwörungsextremisten 
которые попались на удочку таким 

auf [читать полностью]

Нет сети! Не ловит! — keinen Empfang haben | Полезный, бытовой, разговорный немецкий язык

В этом видео мы с вами выучим, как будет «у меня нет сети!» по-немецки в бытовом и разговорном контексте.

Keinen Empfang haben

Ich sitze seit einer Stunde im Zug von Berlin nach Leipzig.
сижу уже час в поезде из Берлина в Лейпциг
Eine Stunde und 7 Mal (!) keinen Empfang
один час, и семь раз (!) нет сети
oder Edge (was so ziemlich das Gleiche ist).
или «Е» (что примерно тоже самое)

Beim Zahnartzt sitzen und keinen Empfang haben…
когда сидишь у стоматолога и … [читать полностью]

Oomph! — Sandmann | Перевод и разбор | Учим немецкий с песней #82

Разбираем песню группы Oomph «Sandmann», т.е. «песочный человек».

Oomph! — Sandmann

[Verse 1]

Armes (Armes)
бедная

Deutschland (Deutschland)
Германия

Kannst du deine Kinder sehen?
ты видишь своих детей?

Wie sie vor dem Abgrund Schlange stehen
как они стоят в очереди перед бездной

Krankes (Krankes)
больная

Deutschland (Deutschland)
Германия

Kannst du ihre Angst verstehen
ты можешь понять их страх

Wenn sie schlafen gehen?
когда они ложатся спать

[Pre-Chorus]

La, le, lu, nur der Mann [читать полностью]

Nach dem Motto — под лозунгом | Разговорный немецкий

В этом выпуске разберем на примерах хорошую разговорную немецкую фразу, которая употребляется действительно очень часто «nach dem Motto». Дословно она переводится «под лозунгом», но как ее лучше передать в разговорном ключе, чтобы наш русский эквивалент по стилю соответствовал оригиналу?

Nach dem Motto

досл. под лозунгом

ja, ich versuch ’s in Grenzen zu halten, 
да, я пытаюсь держать это в рамках, 
nach dem Motto «Dosis macht das Gift» 
как в поговорке “яд — не вещество, а доза”

sie leben nach dem Motto “Nach mir die Sintflut”
они живут так, что типа “после меня хоть потоп”

So nach dem Motto 
Типа 
«Ich denk mir die Welt, [читать полностью]

Apache 207 — Fame | Учим немецкий с песней #81

Перевод и разбор песни немецкого рэпера Apache 207 — Fame (в переводе «слава», «популярность»).

Apache 207 — Fame

[Intro]

La la la la la la la (Lucry)
La la la la la la la (Suena)
Ey

[Part 1]

Für euch war nach mei’m ersten Wort Schluss
Для вас все было кончено после моего первого слова

An der Spitze ist es einsam
На вершине одиноко

Sie zahl’n den Benz von ihrem Vorschuss
Они оплачивают Мерседес из своего задатка

Ich zahl’ [читать полностью]

Меня это особо не парит — es tangiert mich peripher | Немецкий, разговорная лексика

Разбираем разговорную лексику немецкого языка. В этом эпизоде посмотрим, как сказать «меня это не парит», и переведем несколько аутентичных примеров. Смотрите также на моём ютьюб канале (ссылка внизу)

Das tangiert mich peripher

Пример 1

Wie Trump handelt, tangiert mich nur peripher. 
Как действует Трамп, меня особо не парит

Пример 2

Die Beleidigungen haben mich eher peripher tangiert
Эти оскорбления меня особо не задели

Пример 3

K2 (14) hat in der Schule den Satz gelernt
второй ребенок (14 лет) выучил в школе предложение

«Das tangiert mich peripher.»
«это тангирует меня переферийно» (меня это особо … [читать полностью]

Apache 207 — Wieso tust Du dir das an? Перевод и разбор | Учим немецкий с песней #80

Переводим и разбираем текст песни Apache 207 «Wieso tust Du dir das an?». Разбор также есть на моём канале в ютьюбе (ссылка внизу)

Apache 207 — Wieso tust Du dir das an

[Intro]

Miksu
Macloud

[Part 1]

Sie riecht das Parfüm von andern Frau’n an sei’m Hemd
Она чувствует духи других женщин на его рубашке

riechen — roch — hat gerochen 
ich rieche das Parfüm
es riecht nach einem guten Parfüm

Liegt wieder mal ganz alleine im Bett
И вот, снова она лежит совершенно одна в постели

liegen … [читать полностью]

Евгений Ерошев
Преподаватель немецкого
с опытом 10+ лет
Евгений Ерошев печатает ...