Подготовка к экзамену B1: пошаговый план на 90 дней для получения сертификата для ВНЖ
Подготовка к экзамену B1: пошаговый план на
90 дней для получения сертификата для ВНЖ
Получить бесплатно

Учим немецкий по фильмам — Достучаться до небес (1997) — диалог #03

Всем привет! В этом видео мы переводим и разбираем очередной диалог, а точнее сразу два диалога из фильма «Достучаться до небес» 1997 года Томаса Яна. В этом диалоге мы впервые встречаемся с нашими главными героями — Тилем Швайгером в роли Мартина Бреста и Яном Йозефом Лиферсом в роли Руди Вурлитцера.

Диалог 3 (06:09 — 07:57)

Сцена 1

— Nein. Verdammte Scheiße!
Нет. Проклятье!

— Ja, was ich immer sage, Vorsorgeuntersuchung.
Да, я всегда об этом говорю, нужно регулярно обследоваться.
досл. да, что я всегда говорю, профилактическое обследование.

die Vorsorge — профилактика
vorgestern — позавчера
die Untersuchung — обследование

— Wo ist es? Hier?
Где это? Здесь?

— (Arzt) Mhm.
Ага.

— Schneiden Sie’s raus!
Вырежте ее!

— Das können wir machen.
Это можно.
досл. это мы можем сделать

— Was soll das heißen “das können wir machen”?
Что значит “это можно”?

— Das heißt, dass der Tumor in deinem Kopf, Junge, 
Это значит, молодой человек, что в твоей голове опухоль

dass der schon sehr groß ist.
и что она уже очень большая.

Er wächst immer weiter und drückt aufs Gehirn, 
она продолжает расти и давит на мозг,
досл. она растет все дальше… 

was gar nicht gut ist.
и в этом нет ничего хорошего.
досл. что совсем не хорошо.

Ihr kommt zu spät.
вы пришли слишком поздно.

— Wie viel Zeit hab’ ich noch?
сколько у меня еще времени?

— Jeder Tag zählt.
каждый день на счету.

Сцена 2

— Mein Vater ist auch an Knochenkrebs gestorben.
мой папа тоже умер от рака костей.

Sie haben ihm nach und nach alles amputiert,
они постепенно ампутировали у него все,

aber es hat nichts genützt, er ist trotzdem gestorben.
но это ничего не дало, он все равно умер.

wir haben alles versucht, aber es hat nichts genützt!

— Wie lange ist das jetzt her, Wurlitzer?
как давно это было, Вулитцер?

her — назад (о времени)
Akk. + her
напр. 
20 лет назад
20 Jahre her
vor 20 Jahren

es ist schon lange her, dass… 

— 20 Jahre.
20 лет назад

— Wir sind heute in der Medizin wesentlich weiter, 
Сегодня медицина существенно продвинулась,
досл. мы сегодня в медицине существенно дальше,

als noch vor 20 Jahren.
это не тоже, что 20 лет назад.
досл. чем еще 20 лет назад

— Mit den Technologien vielleicht,
в технологиях может быть,

aber gegen Krebs oder AIDS habt ihr immer noch nichts.
но против рака и СПИДа у вас до сих пор ничего нет.

— Und es wird immer eine Krankheit geben,
всегда будет болезнь,

die wir nicht heilen können, das ist richtig.
которую мы не можем вылечить, это верно.

Ich kann verstehen, dass Sie beunruhigt sind.
Я понимаю, что вы обеспокоены.

— (Rudi) Beunruhigt?
обеспокоен?

Wissen Sie, es ist nur die Tatsache,
знаете, меня беспокоит лишь тот факт,

dass der Tod…
что смерть… 

eine sehr unangenehme Form von Leben ist.
это очень неприятная форма жизни.

YouTube player
Автор: Евгений Ерошев

Преподаватель немецкого языка, переводчик, youtube блогер

Добавить комментарий
Евгений Ерошев
Преподаватель немецкого
с опытом 10+ лет
Евгений Ерошев печатает ...
Забрать
подарок
ТОП 10 диалогов
на немецком
Получить бесплатно