— Tut’s dir weh?
больно?
Wie ist das passiert?
как это произошло?
— beid’ Blödmänner dahinten
два идиота там сзади
sind bei Rot über die Ampel gebrettert
ломанули на светофоре на красный
brettern (разг.) — быстро ездить, резко газовать (досл. настилать доски)
und haben mich dabei voll umgenietet.
и при этом они меня жутким образом сбили
досл. полностью переклепали
umnieten (разг.) — раздавить, переехать (досл. переклепать)
Schwester, tun Sie mir bitte einen Gefallen?
Сестра, можете сделать мне, пожалуйста, одолжение?
jemandem einen Gefallen tun — сделать кому-то одолжение
gefallen — gefiel — hat gefallen — нравиться
Ja, dieser Film gefällt mir sehr gut.
Lassen Sie die bloß nicht abhauen!
не дайте им просто так смыться!
hauen — рубить
abhauen — отрубать
разг. 1) списывать; 2) смываться, удирать
Es gibt wieder Ärger mit der Versicherung. Ich kenne das.
а то опять будут проблемы со страховкой, я это знаю.
— Schon klar.
ясно, конечно.
— Hören Sie, wir haben’s wirklich eilig.
слушайте, мы реально торопимся.
es eilig haben — торопиться
Dem Jungling ist doch wirklich nichts passiert.
с парнем ведь ничего особо не случилось.
passieren — passierte — ist passiert
— Das entscheidet doch wohl besser mal der Arzt.
пусть это лучше решает врач.
— Scheibe einschlagen!
разбить стекло!
— Sie haben wohl gerne erst ein Kind anfahren,
вы молодцы, сначала задавили ребенка,
dann abhauen.
затем хотите смыться.
— Eh, lasst die Idioten bloß nicht gehen!
эй, просто не давайте этим идиотам уйти!
— Eh, wir haben einen sehr wichtigen Job zu erledigen.
ей, нам нужно выполнить важное задание.
— So, jetzt alle die* Schnauz halten und Hände hoch!
так, все сейчас заткнули пасть и руки вверх!
Hank, komm, wir gehen!
Хэнк, давай, мы идем!
— Was soll denn der Scheiß jetzt?
что же это за дерьмо такое?
— Hast du was gesagt, Mädchen?
ты что-то сказала, девочка?
Henk sagen: «Wir haben (es) eilig»
Хэнк сказать: “мы торопимся”.
Abdul sagen: «Wir gehen».
Абдул сказать: “мы идем”.
Hast du das verstanden?
ты понял?
— Hey, seid ihr bescheuert?
эй, вы спятили?
Lasst die Idioten doch nicht abhauen!
на дайте этим идиотам смыться!
— Wir müssen mal drauf hauen!
нужно тут нажать
— Auf das Zündschloss, hä? ha-ha-ha.
на ключ зажигания, э? ха-ха-ха
— Abdul!
Абдул!
— Sag mal, wie geht deinem Bein besser?
скажи-ка, насколько ЛУЧШЕ твоей ноге?
— Geht schon wieder.
снова может ходить.
— Schmerz weg?
боль ушла?
— Ja, Schmerz weg!
да, боль ушла!
— Gut.
хорошо.
Kleiner Wichser!
козел малолетний!
— Weg da!
вон!
— Beweg dich nicht, Arschlöcher!
не двигайся, козлы!
— Ist die Operation schon vorbei?
операция уже закончилась?
— Ja, du bist im Himmel.
да, ты на небе.
Ich bin der Herr Gott und da ist Petrus.
Я Господь Бог, а это Петр.
— Salem aleikum!
Салям алейкум!
— Oh Scheiße!
о, нет!
— Entschuldigen Sie sich mal bitte,
простите, пожалуйста,
können Sie uns mal sagen,
вы не могли бы нам сказать,
wo hier der Ausgang ist?
где тут выход?
— Da vorne links.
туда прямо и налево.
— Hast du gesehen,
ты видел?
die haben die gleiche Auto wie wir?
у них такая же машина, как у нас!