Получите бесплатно гайд по переезду в Германию: Топ 5 советов, как избежать штрафов и депортации
Получить бесплатно

AnnenMayKantereit — Weiße Wand, перевод и разбор | Учим немецкий с песней #40

Всем привет! В этом видео переводим и разбираем песню Weiße Wand группы AnnenMayKantereit.

AnnenMayKantereit — Weiße Wand

[Refrain]

Ich bin allein mit der weißen Wand
я один [на один] с белой стеной

Und meinem scheiß Verstand
и моим безумием

Ich weiß nicht, Mann!
Да не знаю я!
досл. я не знаю, мужик!

Ich bin allein mit der weißen Wand
Und meinem scheiß Verstand
Ich weiß nicht, Mann!

[Strophe 1]

Ich fahr’ schwarz in ‘nem weißen Land
я еду по-черному (зайцем) в белой стране

Obwohl ich mir die Reise leisten kann
хотя я могу [финансово] позволить себе эту поездку

Und ich schau’ mir die Schlagzeilen an
и я смотрю на заголовки [газет]

Und irgendwas hat sich eingebrannt
и кое-что запечатлелось [в моем сознании]
досл. einbrennen — выжигать
sich einbrennen — врезаться в память

Flüchtlingskrise fühlt sich an wie Reichstagsbrand
кризис беженцев, а такое чувство, что горит Рейхстаг
досл. ощущается как пожар в Рейхстаге

Auch wenn ich das nicht vergleichen kann
даже если нельзя это сравнивать
досл. я это не могу сравнить

[Strophe 2]

Weißt du, Mann
эй, знаешь что, 
досл. знаешь, мужик

Ich bin jung und weiß in ‘nem reichen Land
я молодой и белый в богатой стране

Mein Kreißsaal war umkreist von ‘ner weißen Wand
моя родильная палата была обнесена белой стеной

kreißen — мучиться родами 
der Saal

Ich bin jung und weiß in ‘nem reichen Land
Mein Kreißsaal war umkreist von ‘ner weißen Wand
Scheiße, Mann!
вот блин!
досл. дерьмо, мужик!

[Strophe 3]

Ich bin keiner von denen, die weiterwissen
я не из тех, кто знает, [как быть] дальше

Ehrlich gesagt, ich krieg’ selber nie was geschissen
честно говоря, я сам никогда ни с чем не могу справиться
(nicht / nie) geschissen kriegen = auf die Reihe kriegen

Und ich weiß nicht, 
и я не знаю

wann man die Decke aus Glas einreißen kann
когда можно [будет] пробить потолок из стекла

Die Decke aus Glas ist ‘ne weiße Wand
потолок из стекла — это белая стена

Auch wenn ich das nicht beweisen kann
даже, если я не могу этого доказать

[Strophe 4]

Ich fahr’ schwarz in ‘nem weißen Land
я еду по-черному (зайцем) в белой стране

Das man nicht mit jedem Pass bereisen kann
по которой нельзя ездить с каким-угодно паспортом

Ich fahr’ schwarz in ‘nem weißen Land
Das man nicht mit jedem Pass bereisen kann

[Refrain]

Ich bin allein mit der weißen Wand
Und meinem scheiß Verstand
Ich weiß nicht, Mann
Und jeder weiß, dass sie weiß ist
и каждый знает, что она белая

Und jeder weiß, dass sie weiß ist

Ich bin allein mit der weißen Wand
Und meinem scheiß Verstand
Ich weiß nicht, Mann
Und jeder weiß, dass sie weiß ist
Und jeder weiß, dass sie weiß ist
Jeder weiß es
и каждый это знает

YouTube player
Автор: Евгений Ерошев

Преподаватель немецкого языка, переводчик, youtube блогер

Добавить комментарий
Забрать
подарок