Подготовка к экзамену B1: пошаговый план на 90 дней для получения сертификата для ВНЖ
Подготовка к экзамену B1: пошаговый план на
90 дней для получения сертификата для ВНЖ
Получить бесплатно

Учим немецкий по фильмам — Достучаться до небес (1997) — диалог #17

Разбираем фильм Достучаться до небес с 31 до 35 минуты. В этот раз у нас сразу куча диалогов в разных локациях, один интересней другого! Шикарный материал, работать с которым было одно удовольствие!

Диалог 17 (31:08-35:45)

— Hey, hey, guck mal der Typ da!
эй, эй, посмотри на типа там!

— Was ist denn mit dem?
что в нем такого?

— He, ist geiler Anzug, den er anträgt.
э, классный у него костюм

— Komm!
пойдем!

— Ich nehm’ den Schwarzen.
я возьму черный

— Hier, das müsste reichen. Komm, Rudi!
вот, этого должно хватить. Пойдем, Руди!

— Was?
что? 

— Der Rest ist für Sie.
остальное вам.

— Ich denke, 
думаю, 

wir können die Hände jetzt runternehmen.
можем уже опустить руки

— Hände hoch! Überfall!
руки вверх! Ограбление!

Was guckst du, du, Scheißarschloch. 
что ты пялишься, ты, идиот

Gib mir die ganze Geld, oder du bist tot. 
отдай мне все деньги, или ты мертв

— Da kommen Sie ungefähr eine Minute zu spät.
вы опоздали примерно на минуту

— Hey, ich finde, das sieht total affig aus, das rote Ding.
эй, мне кажется, это выглядит совершенно по-обезьяньи, эта красная штука

— Jetzt quatsch nicht rum! Rot ist deine Farbe.
не говори ерунды! Красный — твой цвет

— Was ist in der Tüte?
что в пакете?

— Komm jetzt!
пойдем!

— Sag mir, was in der Tüte ist,
скажи, что в пакете,

oder ich bleib’ hier stehen, für immer.
или я останусь навсегда тут стоять

— So ein Scheiß!
во те на!

— 60, 70, 75… 75.000.
sechzig, siebzig, fünfundsiebzig… 
fünfundsiebzigtausend

Und ich lauf in diesem damnigen roten Ding rum.
а я расхаживаю в этой дурацкой красной штуке

— Wir kaufen dir ‘n neuen.
мы купим тебе новый

Was? Wir kaufen dir ‘n neuen. Oder zwei.
что? Купим тебе новый, или два.

— Trinidad.
Тринидад.

— Feuerland.
Огненная Земля.

— Bora Bora.
— Бора-Бора.

— Hawaii.
Гавайи

— Irgend so ‘n Ding, wo man noch nicht mal
какая-то такая штука, имя которой даже

‘n Namen von aussprechen kann.
не можешь произнести

— Ich eigentlich will nur ans Meer.
я на самом деле хочу только на море

— Glaubst du wirklich, 
ты действительно думаешь,

wir werden auf einer Wolke sitzen
что мы будем сидеть на облаке

und uns übers Meer unterhalten?
и беседовать о море?

— Das glaub’ ich ganz fest.
да, я крепко верю в это

YouTube player
Автор: Евгений Ерошев

Преподаватель немецкого языка, переводчик, youtube блогер

Добавить комментарий
Евгений Ерошев
Преподаватель немецкого
с опытом 10+ лет
Евгений Ерошев печатает ...
Забрать
подарок
Бесплатный доступ
к закрытым
материалам
Получить бесплатно