— Scharfschützen…
Снайперы…
Scharfschütze — досл. меткий стрелок, снайпер
Die haben bestimmt
у них однозначно есть
Scharfschützen auf den Dächern und so.
снайперы на крышах и все такое
— Wenn da Scharfschützen wären,
если бы там были снайперы
würdest du da
ты бы тут
schon lange nicht mehr stehen.
уже давно не стоял
— Ich bin ja die Geisel.
да я ведь заложник
Die schießen dann nicht die Geisel tot.
они ведь не будут стрелять в заложника
— Es ist alles schon vorgekommen.
всякое бывает
…
— Das Helsinki Syndrom.
хельсинский синдром
Das Helsinki Syndrom
хельсинский синдром
beschreibt einen Umschwung
описывает перемену
im Verhältnis der Geisel zum Geiselnehmer.
в отношениях заложника к террористу
Sozusagen eine radikale unbewusste
так сказать, радикальное, подсознательное
Veränderung ihrer Überlebensstrategie.
изменение его стратегии выживания
Schauen Sie, die Geisel
смотрите, заложник
ist doch am Anfang in Panik,
сначала в панике
aber dann plötzlich sucht sie
но потом, внезапно,
das Vertrauen und sogar
он ищет доверия и даже
die Freundschaft des Geiselnehmers.
дружбы похитителя
Aber der verfolgt natürlich
он он преследует, конечно,
mit derselben Brutalität weiter sein Ziel.
с той же брутальностью дальше свою цель
— Was denn für ein Ziel?
какую цель-то?
Das ist der größte Scheiß,
это самая большая хрень
den ich je gehört hab’.
которую я когда-либо слышал
— Herr Schneider,
господин Шнайдер,
psychologische Begutachtung
психологические наблюдения
überlassen Sie doch besser mir.
предоставьте все-таки лучше мне.
— Begutachten Sie da, was Sie wollen!
рассматривайте там, что хотите!
Aber diese zwei Kandidaten
но эти двое
sind grad dabei,
занимаются сейчас тем
uns tierisch zu verarschen.
что зверски нас разводят