Провести время
Den Tag noch herumkriegen
[осталось] дожить еще этот день
und dann bin ich für ein langes Wochenende endlich frei.
и затем я наконец освобожусь на длинные выходные
Muss noch 2 Stunden allein im Büro rumkriegen.
должен еще отсидеть два часа один в офисе
An manchen Tagen reicht es schon,
в некоторые дни уже достаточно
wenn man sie irgendwie herumgekriegt hat.
если ты их смог как-то пережить
Einen wunderschönen guten Morgen,
доброе-предоброе утро,
nur noch diesen Freitag rumkriegen,
осталось пережить только эту пятницу
dann ist Wochenende!
затем выходные!
Der moderne Mensch scheint sich entschieden zu haben,
современный человек, кажется, решил,
sein Leben nur irgendwie,
[что нужно] прожить свою жизнь хоть как-нибудь,/
möglichst komfortabel und lange, herumzukriegen.
по возможности комфортно и долго
Соблазнить
ich mag nicht extreme Geschwindigkeit.
я не любитель экстремальных скоростей
Also mich kann keen Kerl
поэтому никакому парню
mit seinem Lamborghini rumkriegen..
не удастся меня соблазнить своей ламборджини
Mit dem Spruch hab ich meine gf rumgekriegt
этой фразой я завоевал свою девушку
versuche schon seit Monaten
уже много месяцев пытаюсь
meine Nachbarin rumzukriegen
соблазнить свою соседку
indem ich auf jede antidemonstration mitgehe
тем, что хожу с ней на каждую анти-демонстрацию
ich bin doch nicht so leicht rumzukriegen
да меня не так легко завоевать / соблазнить
«Rumkriegen» war selten Auslöser
“совратить” — редко было началом
für andauernde Verliebtheit oder gar Liebe
длительной влюбленности или тем более любви
und verursacht dafür meist später noch mehr Traurigkeit
и вызывает при этом чаще всего затем лишь еще большую грусть