Опыт систематизации всех приставок в немецком языке, которые необходимо знать на уровне Б1 для успешной сдачи экзамена Goethe Zertifikat B1.
an
anbieten — предлагать
— Darf ich Ihnen etwas zu trinken anbieten? — Можно я предложу Вам что-нибудь выпить?
anklicken — нажать
— Du musst das Bild anklicken. Dann wird es größer. — Ты должен нажать на картинку. Тогда она увеличится.
anrufen — звонить
— Ich rufe Sie heute Abend an. — Я позвоню Вам сегодня вечером.
ansehen — смотреть
— 1. Warum siehst du mich so erschrocken an? — 1. Почему ты смотришь на меня так испуганно?
— 2. Darf ich eure Urlaubsfotos ansehen? — 2. Можно я посмотрю ваши отпускные фотографии?
ansprechen — обращаться
— Gestern hat mich unsere neue Nachbarin im Treppenhaus angesprochen. — Вчера в подъезде ко мне обратилась наша новая соседка.
auf
aufheben — поднимать
— 1. Lassen Sie die Papiere nur auf dem Boden liegen, ich hebe sie schon auf. — 1. Оставьте бумаги лежать на полу, я их уже поднимаю.
— 2. Die Quittung müssen Sie gut aufheben. — 2. Квитанцию Вы должны хорошо сохранить.
aufladen — заряжать
— Ich muss mein Telefon aufladen. Die Batterie ist leer. — Мне нужно зарядить телефон. Батарея разряжена.
aufnehmen — принимать
— 1. Wir haben Aneta in unseren Verein aufgenommen. — 1. Мы приняли Анету в наш клуб.
— 2. Ich habe den Film im Urlaub aufgenommen. — 2. Я снял фильм в отпуске.
aufstehen — вставать
— 1. Ich stehe jeden Morgen um sechs Uhr auf. — 1. Каждое утро я встаю в шесть часов.
— 2. Sie brauchen nicht aufzustehen. Sie können sitzen bleiben. — 2. Вам не нужно вставать. Вы можете оставаться сидеть.
auferstehen — воскресать
Christus ist auferstanden! — Er ist wahrhaftig auferstanden!
aufwachen — просыпаться
— Von dem Lärm bin ich aufgewacht. — От шума я проснулся.
aus
ausgeben — тратить
— Carola gibt viel Geld für ihr Hobby aus. — Карола тратит много денег на свое хобби.
ausgehen — выходить
— 1. Plötzlich ist das Licht ausgegangen. — 1. Внезапно погас свет.
— 2. Gehen wir heute Abend aus? — 2. Мы сегодня вечером пойдем гулять?
— 3. Wie ist das Spiel ausgegangen? — 3. Как закончилась игра?
aussprechen — произносить
— Wie spricht man dieses Wort aus? — Как произносится это слово?
ausstellen — выставлять
— 1. Im Schaufenster sind Winterschuhe ausgestellt. — 1. На витрине выставлена зимняя обувь.
— 2. Das Zeugnis wird bis nächste Woche ausgestellt. — 2. Справку выдадут до следующей недели.
(sich etwas) aussuchen — выбирать
— Such dir etwas Schönes aus! Ich lade dich ein. — Выбери себе что-нибудь хорошее! Я тебя приглашаю.
auswählen — выбирать
— Für die Aufgabe können Sie aus drei Themen auswählen. — Для задания Вы можете выбрать из трех тем.
be
beantworten — отвечать на
— Sie haben meine Frage leider nicht beantwortet. — Вы, к сожалению, не ответили на мой вопрос.
bedienen — обслуживать
— 1. Werden Sie schon bedient? — 1. Вас уже обслуживают?
— 2. Die Kaffeemaschine ist ganz leicht zu bedienen. — 2. Кофеваркой очень легко управлять.
beenden — заканчивать
— Du musst deine Ausbildung auf jeden Fall beenden. — Ты должен в любом случае закончить свое образование.
begründen — обосновывать
— Bitte begründen Sie Ihre Meinung. — Пожалуйста, обоснуйте свое мнение.
besichtigen — осматривать
— Im Urlaub haben wir Schloss Schönbrunn besichtigt. — В отпуске мы осмотрели дворец Шёнбрунн.
bestrafen — наказывать
— Zu schnelles Fahren wird streng bestraft. — Слишком быстрая езда строго наказывается.
betrügen — обманывать
— 1. Ich würde meine Familie niemals betrügen. — 1. Я бы никогда не обманул свою семью.
— 2. Die Rechnung stimmt nicht. Der Kellner hat mich betrogen. — 2. Счет неверен. Официант меня обманул.
ent
entfernen — удалять
— 1. Der Müll muss dringend entfernt werden. — 1. Мусор необходимо срочно убрать.
— 2. Das Hotel liegt etwa 100 m vom Strand entfernt. — 2. Отель находится примерно в 100 м от пляжа.
entlassen — увольнять
— 1. Die Operation ist gut gelaufen. Wir können Sie nächste Woche aus dem Krankenhaus entlassen. — 1. Операция прошла хорошо. Мы можем выписать Вас из больницы на следующей неделе.
— 2. Die Firma hat viele Mitarbeiter entlassen. — 2. Фирма уволила многих сотрудников.
entschuldigen — извиняться
— 1. Entschuldigen Sie bitte, dass ich Sie störe. Aber es gibt ein Problem. — 1. Извините, пожалуйста, что я Вас беспокою. Но есть проблема.
— 2. Herr Meier lässt sich entschuldigen, er ist stark erkältet. — 2. Господин Майер извиняется, у него сильная простуда.
entsorgen — утилизировать
— Wie kann ich meine alte Kaffeemaschine entsorgen? — Как я могу утилизировать свою старую кофемашину?
mit
mitarbeiten — сотрудничать
— Könnten wir in Zukunft enger mitarbeiten? — Могли бы мы в будущем более тесно сотрудничать?
mitbringen — приносить с собой
— Soll ich etwas zu essen mitbringen? — Мне что-нибудь принести поесть?
mitfahren — ехать вместе
— Kann ich bei dir mitfahren? — Можно я поеду с тобой?
mitfühlen — сочувствовать
— Ich fühle wirklich mit dir mit. — Я действительно тебе сочувствую.
mitgehen — идти вместе
— Darf ich mitgehen? — Можно я пойду с вами?
mitkommen — приходить вместе
— Kommt deine Freundin auch mit? — Твоя подруга тоже придет?
mitmachen — участвовать
— Bei diesem Projekt möchte ich gerne mitmachen. — В этом проекте я хотел бы поучаствовать.
mitnehmen — брать с собой
— Vergiss nicht, deinen Regenschirm mitzunehmen. — Не забудь взять с собой зонтик.
mitreden — поддержать дискуссию
— In dieser Sache kann ich leider nicht mitreden. — К сожалению, в этом деле я не могу поддержать разговор.
mitspielen — играть вместе
— Könnte ich heute bei euch mitspielen? — Могу ли я сегодня поиграть с вами?
mitteilen — сообщать
— Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass ich kündigen werde. — Я должен, к сожалению, сообщить Вам, что я уволюсь.
mitwirken — содействовать
— Ich würde gerne an diesem Projekt mitwirken. — Я хотел бы принять участие в этом проекте.
über
übernachten — ночевать
— Wir haben auf dem Campingplatz übernachtet. — Мы ночевали в кемпинге.
übernehmen — перенимать
— Ich habe das Geschäft von meinem Vater übernommen. — Я перенял бизнес от своего отца.
überprüfen — проверять
— Bitte überprüfen Sie, ob Ihr Name richtig geschrieben ist. — Пожалуйста, проверьте, правильно ли написано Ваше имя.
überqueren — переходить
— Bitte die Straße nur an der Ampel überqueren. — Пожалуйста, переходите улицу только на светофоре.
überreden — уговаривать
— Zuerst wollte ich nicht, aber mein Bruder hat mich überredet, einen Englischkurs zu machen. — Сначала я не хотел, но брат уговорил меня пройти курс английского языка.
übersetzen — переводить
— Können Sie mir bitte diesen Brief übersetzen? — Не могли бы Вы перевести для меня это письмо?
übertreiben — преувеличивать
— Ein bisschen Sport ist gesund. Aber man sollte es nicht übertreiben. — Немного спорта полезно. Но не нужно переусердствовать.
überweisen — переводить деньги
— 1. Ich überweise dir das Geld. — 1. Я переведу тебе деньги.
— 2. Der Arzt hat mich ins Krankenhaus überwiesen. — 2. Врач направил меня в больницу.
unter
unterschreiben — подписывать
— Unterschreiben Sie bitte hier unten rechts. — Подпишите, пожалуйста, здесь внизу справа.
unterstreichen — подчеркивать
— Wir sollen alle wichtigen Wörter unterstreichen. — Мы должны подчеркнуть все важные слова.
unterstützen — поддерживать
— Sie unterstützen mich, wo sie nur können. — Они поддерживают меня везде, где только могут.
zu
zuhören — слушать
— Hör mir doch mal zu! — Послушай же меня наконец!
zuschauen — смотреть
— Willst du mitspielen? – Nein, ich schaue lieber nur zu. — Ты хочешь играть? — Нет, я лучше просто посмотрю.
zugehen — закрываться
— Die Tür geht nicht zu. Kannst du mir helfen? — Дверь не закрывается. Ты можешь мне помочь?
zumachen — закрывать
— Mach bitte die Tür zu! — Закрой, пожалуйста, дверь!
zu sein — быть закрытым
— 1. Am Sonntag sind die meisten Läden zu. — 1. В воскресенье большинство магазинов закрыто.
— 2. Das Fenster war nicht zu. — 2. Окно было не закрыто.
weiter
sich weiterbilden / weiterentwickeln — развиваться
— Ich möchte mich beruflich weiterbilden. — Я хочу повысить свою профессиональную квалификацию.
— Wir müssen unsere Idee weiterentwickeln. — Мы должны развивать нашу идею дальше.
weitergeben — передавать дальше
— Könntest du bitte diese Information an die anderen weitergeben? — Не мог бы ты, пожалуйста, передать эту информацию другим?
weitergehen — продолжать идти
— Nach der Kreuzung müssen Sie einfach weitergehen. — После перекрестка Вы должны просто продолжать идти.
weitermachen — продолжать (делать что-л.)
— Lass uns morgen an diesem Punkt weitermachen. — Давай завтра продолжим с этого момента.
weitersagen — рассказывать (всем подряд)
— Bitte sag das nicht weiter, es ist ein Geheimnis. — Пожалуйста, не рассказывай об этом, это секрет.