Получите бесплатно гайд по переезду в Германию: Топ 5 советов, как избежать штрафов и депортации
Получить бесплатно

Значение приставок в немецком языке: уровень B1

Опыт систематизации всех приставок в немецком языке, которые необходимо знать на уровне Б1 для успешной сдачи экзамена Goethe Zertifikat B1.

YouTube player
Значение приставок в немецком языке

an

anbieten — предлагать

— Darf ich Ihnen etwas zu trinken anbieten? — Можно я предложу Вам что-нибудь выпить?

anklicken — нажать

— Du musst das Bild anklicken. Dann wird es größer. — Ты должен нажать на картинку. Тогда она увеличится.

anrufen — звонить

— Ich rufe Sie heute Abend an. — Я позвоню Вам сегодня вечером.

ansehen — смотреть

— 1. Warum siehst du mich so erschrocken an? — 1. Почему ты смотришь на меня так испуганно?

— 2. Darf ich eure Urlaubsfotos ansehen? — 2. Можно я посмотрю ваши отпускные фотографии?

ansprechen — обращаться

— Gestern hat mich unsere neue Nachbarin im Treppenhaus angesprochen. — Вчера в подъезде ко мне обратилась наша новая соседка. 

auf

aufheben — поднимать

— 1. Lassen Sie die Papiere nur auf dem Boden liegen, ich hebe sie schon auf. — 1. Оставьте бумаги лежать на полу, я их уже поднимаю.

— 2. Die Quittung müssen Sie gut aufheben. — 2. Квитанцию Вы должны хорошо сохранить.

aufladen — заряжать

— Ich muss mein Telefon aufladen. Die Batterie ist leer. — Мне нужно зарядить телефон. Батарея разряжена.

aufnehmen — принимать

— 1. Wir haben Aneta in unseren Verein aufgenommen. — 1. Мы приняли Анету в наш клуб.

— 2. Ich habe den Film im Urlaub aufgenommen. — 2. Я снял фильм в отпуске.

aufstehen — вставать

— 1. Ich stehe jeden Morgen um sechs Uhr auf. — 1. Каждое утро я встаю в шесть часов.

— 2. Sie brauchen nicht aufzustehen. Sie können sitzen bleiben. — 2. Вам не нужно вставать. Вы можете оставаться сидеть.

auferstehen — воскресать

Christus ist auferstanden! — Er ist wahrhaftig auferstanden! 

aufwachen — просыпаться

— Von dem Lärm bin ich aufgewacht. — От шума я проснулся.

aus

ausgeben — тратить

— Carola gibt viel Geld für ihr Hobby aus. — Карола тратит много денег на свое хобби.

ausgehen — выходить

— 1. Plötzlich ist das Licht ausgegangen. — 1. Внезапно погас свет.

— 2. Gehen wir heute Abend aus? — 2. Мы сегодня вечером пойдем гулять?

— 3. Wie ist das Spiel ausgegangen? — 3. Как закончилась игра?

aussprechen — произносить

— Wie spricht man dieses Wort aus? — Как произносится это слово?

ausstellen — выставлять

— 1. Im Schaufenster sind Winterschuhe ausgestellt. — 1. На витрине выставлена зимняя обувь.

— 2. Das Zeugnis wird bis nächste Woche ausgestellt. — 2. Справку выдадут до следующей недели. 

(sich etwas) aussuchen — выбирать

— Such dir etwas Schönes aus! Ich lade dich ein. — Выбери себе что-нибудь хорошее! Я тебя приглашаю.

auswählen — выбирать

— Für die Aufgabe können Sie aus drei Themen auswählen. — Для задания Вы можете выбрать из трех тем.

be

beantworten — отвечать на

— Sie haben meine Frage leider nicht beantwortet. — Вы, к сожалению, не ответили на мой вопрос.

bedienen — обслуживать

— 1. Werden Sie schon bedient? — 1. Вас уже обслуживают?

— 2. Die Kaffeemaschine ist ganz leicht zu bedienen. — 2. Кофеваркой очень легко управлять.

beenden — заканчивать

— Du musst deine Ausbildung auf jeden Fall beenden. — Ты должен в любом случае закончить свое образование.

begründen — обосновывать

— Bitte begründen Sie Ihre Meinung. — Пожалуйста, обоснуйте свое мнение.

besichtigen — осматривать

— Im Urlaub haben wir Schloss Schönbrunn besichtigt. — В отпуске мы осмотрели дворец Шёнбрунн.

bestrafen — наказывать

— Zu schnelles Fahren wird streng bestraft. — Слишком быстрая езда строго наказывается.

betrügen — обманывать

— 1. Ich würde meine Familie niemals betrügen. — 1. Я бы никогда не обманул свою семью.

— 2. Die Rechnung stimmt nicht. Der Kellner hat mich betrogen. — 2. Счет неверен. Официант меня обманул.

ent

entfernen — удалять

— 1. Der Müll muss dringend entfernt werden. — 1. Мусор необходимо срочно убрать.

— 2. Das Hotel liegt etwa 100 m vom Strand entfernt. — 2. Отель находится примерно в 100 м от пляжа.

entlassen — увольнять

— 1. Die Operation ist gut gelaufen. Wir können Sie nächste Woche aus dem Krankenhaus entlassen. — 1. Операция прошла хорошо. Мы можем выписать Вас из больницы на следующей неделе.

— 2. Die Firma hat viele Mitarbeiter entlassen. — 2. Фирма уволила многих сотрудников.

entschuldigen — извиняться

— 1. Entschuldigen Sie bitte, dass ich Sie störe. Aber es gibt ein Problem. — 1. Извините, пожалуйста, что я Вас беспокою. Но есть проблема.

— 2. Herr Meier lässt sich entschuldigen, er ist stark erkältet. — 2. Господин Майер извиняется, у него сильная простуда.

entsorgen — утилизировать

— Wie kann ich meine alte Kaffeemaschine entsorgen? — Как я могу утилизировать свою старую кофемашину?

mit

mitarbeiten — сотрудничать

— Könnten wir in Zukunft enger mitarbeiten? — Могли бы мы в будущем более тесно сотрудничать?

mitbringen — приносить с собой

— Soll ich etwas zu essen mitbringen? — Мне что-нибудь принести поесть?

mitfahren — ехать вместе

— Kann ich bei dir mitfahren? — Можно я поеду с тобой?

mitfühlen — сочувствовать

— Ich fühle wirklich mit dir mit. — Я действительно тебе сочувствую.

mitgehen — идти вместе

— Darf ich mitgehen? — Можно я пойду с вами?

mitkommen — приходить вместе

— Kommt deine Freundin auch mit? — Твоя подруга тоже придет?

mitmachen — участвовать

— Bei diesem Projekt möchte ich gerne mitmachen. — В этом проекте я хотел бы поучаствовать.

mitnehmen — брать с собой

— Vergiss nicht, deinen Regenschirm mitzunehmen. — Не забудь взять с собой зонтик.

mitreden — поддержать дискуссию

— In dieser Sache kann ich leider nicht mitreden. — К сожалению, в этом деле я не могу поддержать разговор.

mitspielen — играть вместе

— Könnte ich heute bei euch mitspielen? — Могу ли я сегодня поиграть с вами?

mitteilen — сообщать

— Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass ich kündigen werde. — Я должен, к сожалению, сообщить Вам, что я уволюсь.

mitwirken — содействовать

— Ich würde gerne an diesem Projekt mitwirken. — Я хотел бы принять участие в этом проекте.

über

übernachten — ночевать

— Wir haben auf dem Campingplatz übernachtet. — Мы ночевали в кемпинге.

übernehmen — перенимать

— Ich habe das Geschäft von meinem Vater übernommen. — Я перенял бизнес от своего отца.

überprüfen — проверять

— Bitte überprüfen Sie, ob Ihr Name richtig geschrieben ist. — Пожалуйста, проверьте, правильно ли написано Ваше имя.

überqueren — переходить

— Bitte die Straße nur an der Ampel überqueren. — Пожалуйста, переходите улицу только на светофоре.

überreden — уговаривать

— Zuerst wollte ich nicht, aber mein Bruder hat mich überredet, einen Englischkurs zu machen. — Сначала я не хотел, но брат уговорил меня пройти курс английского языка.

übersetzen — переводить

— Können Sie mir bitte diesen Brief übersetzen? — Не могли бы Вы перевести для меня это письмо?

übertreiben — преувеличивать

— Ein bisschen Sport ist gesund. Aber man sollte es nicht übertreiben. — Немного спорта полезно. Но не нужно переусердствовать.

überweisen — переводить деньги

— 1. Ich überweise dir das Geld. — 1. Я переведу тебе деньги.

— 2. Der Arzt hat mich ins Krankenhaus überwiesen. — 2. Врач направил меня в больницу.

unter

unterschreiben — подписывать

— Unterschreiben Sie bitte hier unten rechts. — Подпишите, пожалуйста, здесь внизу справа.

unterstreichen — подчеркивать

— Wir sollen alle wichtigen Wörter unterstreichen. — Мы должны подчеркнуть все важные слова.

unterstützen — поддерживать

— Sie unterstützen mich, wo sie nur können. — Они поддерживают меня везде, где только могут.

zu

zuhören — слушать

— Hör mir doch mal zu! — Послушай же меня наконец!

zuschauen — смотреть

— Willst du mitspielen? – Nein, ich schaue lieber nur zu. — Ты хочешь играть? — Нет, я лучше просто посмотрю.

zugehen — закрываться

— Die Tür geht nicht zu. Kannst du mir helfen? — Дверь не закрывается. Ты можешь мне помочь?

zumachen — закрывать

— Mach bitte die Tür zu! — Закрой, пожалуйста, дверь!

zu sein — быть закрытым

— 1. Am Sonntag sind die meisten Läden zu. — 1. В воскресенье большинство магазинов закрыто.

— 2. Das Fenster war nicht zu. — 2. Окно было не закрыто.

weiter

sich weiterbilden / weiterentwickeln — развиваться

— Ich möchte mich beruflich weiterbilden. — Я хочу повысить свою профессиональную квалификацию.

— Wir müssen unsere Idee weiterentwickeln. — Мы должны развивать нашу идею дальше.

weitergeben — передавать дальше

— Könntest du bitte diese Information an die anderen weitergeben? — Не мог бы ты, пожалуйста, передать эту информацию другим?

weitergehen — продолжать идти

— Nach der Kreuzung müssen Sie einfach weitergehen. — После перекрестка Вы должны просто продолжать идти.

weitermachen — продолжать (делать что-л.)

— Lass uns morgen an diesem Punkt weitermachen. — Давай завтра продолжим с этого момента.

weitersagen — рассказывать (всем подряд)

— Bitte sag das nicht weiter, es ist ein Geheimnis. — Пожалуйста, не рассказывай об этом, это секрет.

Автор: Евгений Ерошев

Преподаватель немецкого языка, переводчик, youtube блогер

Добавить комментарий
Евгений Ерошев
Преподаватель немецкого
с опытом 10+ лет
Евгений Ерошев печатает ...
Забрать
подарок
Бесплатные
материалы
курса