Подготовка к экзамену B1: пошаговый план на 90 дней для получения сертификата для ВНЖ
Подготовка к экзамену B1: пошаговый план на
90 дней для получения сертификата для ВНЖ
Получить бесплатно

Авторские курсы
по немецкому языку флаг со 100% гарантией сдачи экзамена

  • 10+ лет опыт работы
  • 600+ учеников в России и в Европе
  • 100% учеников сдали экзамен с первого раза

Чтобы получить бесплатные материалы из топового курса и индивидуальную скидку, оставьте свой email

автор автор

Преимущества

преимущество Полный список тем
преимущество Особенности грамматики и лексики, о которых не пишут в учебниках
преимущество Обратная связь и рабочие тетради для закрепления знаний
преимущество Пробные экзамены для отработки навыков и разбора ошибок
Kummer — 26, перевод и подробный разбор | Учим немецкий с песней #37

Всем привет! Сегодня мы переводим и разбираем песню из нового альбома Феликса Куммера (Kummer, Felix Brummer, Kraftklub) Kiox под названием 26 (sechsundzwanzig). Видео-разбор есть на моём канале (ссылка внизу)

Kummer — 26

[Part 1]

Heute ist es wieder soweit, 
сегодня снова время пришло,

der gleiche Tag wie immer
такой же день, как и всегда

Was ich natürlich nur weiß, 
я знаю об этом, конечно же, только потому, 

weil mich Facebook daran erinnert
что мне напомнил об этом фейсбук

sich erinnern an Akk. — помнить о чем-л. 
ich erinnere mich an dich 
ich habe ihn … [читать полностью]

AnnenMayKantereit — Tommi, перевод и подробный разбор | Учим немецкий с песней #36

Всем привет! Сегодня переводим новую песню группы AnnenMayKantereit под названием Tommi / Tommy о Кельне!

AnnenMayKantereit — Tommi

[Strophe 1]

Tommy, ich glaube ich habe Heimweh.
Томми, я думаю, у меня тоска по дому.

Ich will mal wieder am Rhein stehen, 
я хочу вновь стоять у Рейна,

einfach hinein sehen, 
и просто смотреть вдаль,

zuschauen wie Schiffe vorbeiziehen.
смотреть, как проплывают корабли.

Tommy, ich glaube ich habe Heimweh.
Томми, я думаю, у меня тоска по дому.

vielleicht liegt es am [читать полностью]

Учим немецкий по фильмам — Достучаться до небес (1997) — диалог #11

Всем привет! Сегодня переводим и разбираем очередной диалог из фильма «Достучаться до небес» (Knochin’ on Heaven’s Door 1997).

Диалог 11 (22:16 — 23:36)

— Moin!
доброе утро!

— Morgen!
доброе утро!

— 85,70.
85,70 

— Ich weiß, ich habe aber leider kein Geld dabei.
знаю, но у меня, к сожалению, нет денег с собой

ich bin aber leider kein Student mehr
но я, к сожалению, уже не студент

Hast du einen Kugelschreiber dabei? — у тебя есть с собой ручка?

— Ach, ihr [читать полностью]

Lotte — Zu jung, перевод и подробный разбор | Учим немецкий с песней #35

Всем привет! Сегодня мы переводим и разбираем песню «Zu jung» исполнительницы Lotte. Смотрите разбор на моём ютьюб канале (ссылка внизу)

LOTTE — Zu jung

[Strophe 1]

Ich war noch nicht angekommen, wollte so viel erleben
я еще не устроилась в жизни, хотела столько всего попробовать

ankommen — прибывать, устраиваться

Ich wünschte, wir könnten uns heute nochmal begegnen
я хотела бы, чтобы мы смогли сегодня еще раз встретиться

Dat. begegnen (+ sein) — встретить (случайно)
Akk. treffen (+ haben) — встретить (намеренно)

Ich hab’ dich nicht [читать полностью]

Учим немецкий по фильмам — Достучаться до небес (1997) — диалог #10

Всем привет! Сегодня переводим и разбираем очередной диалог из фильма «Достучаться до небес» (Knochin’ on Heaven’s Door 1997).

Диалог 10 (21:00-21:51)

— Habe ich euch gesagt,
я вам сказал,

keiner verlässt den scheiß Wagen?
чтобы никто не покидал этот … автомобиль?

dass keiner den Wagen verlässt

Hab’ ich euch Idioten darauf hingewiesen,
я вам, идиотам, разве не намекал на то,

hinweisen auf Akk. — указывать, намекать на что-л. 

dass ihr die Kiste nicht
чтобы вы с этого драндулета

die Kiste — ящик

aus [читать полностью]

Oomph! — Augen auf, перевод и разбор текста | Учим немецкий с песней #34

Всем привет! Сегодня мы переведем и подробно разберем текст песни Augen auf немецкого исполнителя Oomph!

Oomph — Augen auf

[Intro]

Eckstein, Eckstein, alles muss versteckt sein
краеугольный камень (х2), все должно быть спрятано

Eckstein, Eckstein, alles muss versteckt sein
краеугольный камень (х2), все должно быть спрятано

[Verse 1]

Wieder lieg ich auf der Lauer
снова я лежу в засаде

Denn wir spielen unser Spiel
ведь мы играем в нашу игру

Wieder wart ich an der Mauer
снова жду я у … [читать полностью]

Kummer — Schiff, перевод и подробный разбор текста | Учим немецкий с песней #33

Всем привет! Сегодня переводим песню из нового альбома Kiox под названием Schiff. Автор — Felix Brummer, выступающий теперь в том числе и как сольный артист под псевдонимом Kummer. Также он является солистом группы Kraftklub.

Kummer — Schiff

[Part 1]

Die See ist rau, die Wolken sind schwer
Рябь на море, облака тяжелые

rau — шершавый
die See — море
der See — озеро

Alles grau, der Kopf ist taub, die Lunge voller Teer
Все серое, голова онемела, легкие полны дегтя

Ich dachte immer, irgendwann kann ich nicht mehr
Я всегда думал, когда-нибудь я не смогу больше

Ein Leben lang [читать полностью]

Евгений Ерошев
Преподаватель немецкого
с опытом 10+ лет
Евгений Ерошев печатает ...
Подборка видео
«Немецкий по фильмам»
Бесплатно