Главная » AnnenMayKantereit
Переводим и разбираем песню «Последняя баллада» (нем. «Die letzte Ballade») группы AnnenMayKantereit из их нового альбома «12».
AnnenMayKantereit — Die letzte Ballade
Worüber würde ich singen,
о чем бы я пел,
wenn es niemanden mehr interessiert
если бы это никого больше не интересовало
Wenn die Nachrichten alles verdrängen,
когда новости все вытесняют
die Nachricht — сообщение (в соц. сетях и мессенджерах
er hat mir gestern eine sehr interessante Nachricht geschickt
vom Algorithmus regiert
управляемые алгоритмом
Worüber würde ich singen,
wenn es niemanden … [читать полностью]
Переводим песню «Aufgeregt» из нового альбома AnnenMayKantereit «12». Очень позитивная, светлая песня, насыщенная важными и часто используемыми в бытовых ситуациях словами, которые НУЖНО знать!
AnnenMayKantereit — Aufgeregt
[Strophe 1]
Martin hat grad aufgelegt
Мартин только что повесил [трубку]
und er macht sich auf den Weg
и он отправляется в путь
Und Martin ist aufgeregt,
и Мартин взволнован
aufregen — волновать, нервировать
reg dich nicht so auf! — не нервничай ты так!
und naja, außerdem
и, ну да, кроме того
Er hat Chrissi siebzig Tage nich’ geseh’n
он не видел … [читать полностью]
Переводим песню «Ganz egal» из нового альбома AnnenMayKantereit с уникальным глаголом в припеве с двумя отделяемыми приставками =) Что это за уникальный глагол? Читайте или смотрите видео (ссылка внизу)!
AnnenMayKantereit — Ganz egal
[Strophe 1]
Ja, du bist alles, was ich brauch’
да, ты — все, что мне нужно
Wenn ich dir in die Augen schau’
если я смотрю тебе в глаза
Dann bist du alles, was ich brauch’
то ты — все, что мне нужно
Ich weiß nicht wieso
не знаю, почему
warum — почему (нейтральное)
wieso — почему (эмоциональное)
wieso hast du … [читать полностью]
Сегодня разбираем совершенно для нас особенную песню АМК, потому что ее припев на нашем родном, на русском =) В остальном, естественно, на немецком. Песня не сложная, но очень приятная и интересная, как по звучанию, так и по тексту.
[Pre-Refrain 1]
Ich seh’ die Möven, aber wo ist das Meer?
я вижу чаек, но где море?
Möven kreisen
чайки кружат
Ich seh’ die Möven, aber wo ist das Meer?
я вижу чаек, но где море?
Aber der Horizont ist leer
но горизонт пуст
Zone, Zoo
[Refrain]
Padaschdi, Padaschdi (Padaschdi, Padaschdi)
Padaschdi, Padaschdi
Padaschdi (Padaschdi)
Padaschdi
[Strophe 1]
Der Weg ist versperrt, ich seh’ nirgendwo … [читать полностью]