Получите бесплатно гайд по переезду в Германию: Топ 5 советов, как избежать штрафов и депортации
Получить бесплатно

Учим немецкий по фильмам — Достучаться до небес (1997) — диалог #05

В этот раз разбираем диалог с 10:35 по 11:30 в фильме. Главные герои знакомятся и делятся своими диагнозами. Разбор в видео-формате есть на моём ютьюб канале (ссылка внизу)

Диалог 5 (10:35 — 11:30)

— Was ist los?
в чем дело?

— (ich) Wollt’ sehen, ob alles in Ordnung ist.
хотел посмотреть, все ли в порядке.

— (ich) hab’ sehen wollen, ob alles… 

всё в порядке? 
ist alles in Ordnung?

хотел узнать, всё ли в порядке.
ich wollte wissen, ob alles in Ordnung ist.

— Ob alles in Ordnung ist?
все ли в порядке?

— Du lagst da wie tot, 
ты лежал там как мертвый

deswegen habe ich nachgesehen. 
поэтому я решил посмотреть

Oder glaubst du,
или думаешь, 

ich will hier mit ‘m (einem) Toten in einem Zimmer liegen?
я хочу лежать тут с мертвецом в одной комнате?

— Ich bin nicht tot.
я не умер

Ich lebe noch.
я еще живу

— Ah, das ist doch schön für dich.
ах, ну хорошо тебе

Ich habe ‘n (einen) Tumor im Kopf,
у меня в голове опухоль

der (er) ist so groß, wie ein Tennisball.
она такая большая, как теннисный мяч

einen Tumor…, der so groß wie ein Tennisball ist.

Wenn ich Glück habe, hab’ ich noch ein paar Tage.
если повезет, у меня есть еще пару дней

— Das haben sie dir gesagt?
они тебе так сказали?

— Mhm.
Ага

— Ich hab’ Krebs.
у меня рак

Knochenkrebs.
рак костей

— Das muss die Abnippelabteilung sein hier.
должно быть, это палата для тех, кто скоро сдохнет

So ‘ne Art Besenkammer.
своего рода хоспис

die Besenkammer — кладовка

YouTube player
Автор: Евгений Ерошев

Преподаватель немецкого языка, переводчик, youtube блогер

Добавить комментарий
Забрать
подарок