Читаем «Трех товарищей» Ремарка на немецком | #1

Читаем, переводим и разбираем первую страницу книги «Три товарища» Эриха Марии Ремарка на немецком языке в оригинале без адаптации (Erich Maria Remarque — Drei Kameraden).

YouTube player

Словарь выпуска

vorbeikommen an Dat. — проходить мимо чего-либо.
vorbeikommen bei Dat. — заглянуть, зайти к кому-либо (Пример: Möchtest du bei mir heute Abend vielleicht vorbeikommen?)

das Krächzen — кряхтение

als ob — как-будто бы

Das Gewinde — резьба

taumeln — шататься, плохо держаться на ногах
глагол движения + umher — хаотичное движение

Das Nilpferd — Бегемот

torkeln — переваливаться с ноги на ногу

Разбираемый отрывок

Der Himmel war gelb wie Messing und noch nicht verqualmt vom Rauch der Schornsteine. Hinter den
Dächern der Fabrik leuchtete er sehr stark. Die Sonne
mußte gleich aufgehen. Ich sah nach der Uhr. Es war noch
vor acht. Eine Viertelstunde zu früh.
Ich schloß das Tor auf und machte die Benzinpumpe
fertig. Um diese Zeit kamen immer schon ein paar Wagen
vorbei, die tanken wollten. Plötzlich hörte ich hinter mir ein
heiseres Krächzen, das klang, als ob unter der Erde ein
rostiges Gewinde hochgedreht würde. Ich blieb stehen und
lauschte. Dann ging ich über den Hof zurück zur Werkstatt
und machte vorsichtig die Tür auf. In dem halbdunklen
Raum taumelte ein Gespenst umher. Es trug ein
schmutziges weißes Kopftuch, eine blaue Schürze, dicke
Pantoffeln, schwenkte einen Besen, wog neunzig Kilo und
war die Scheuerfrau Mathilde Stoß.
Ich blieb eine Weile stehen und sah ihr zu. Sie hatte die
Grazie eines Nilpferdes, wie sie da zwischen den
Autokühlern hin und her torkelte und mit dumpfer Stimme
das Lied vom treuen Husaren sang. Auf dem Tisch am
Fenster standen zwei Kognakflaschen. Eine davon war fast
leer. Am Abend vorher war sie voll gewesen. Ich hatte
vergessen, sie einzuschließen.
»Aber Frau Stoß«, sagte ich.
Der Gesang brach ab. Der Besen fiel zu Boden. Das selige
Grinsen erlosch. Jetzt war ich das Gespenst. »Jesus
Christus«, stammelte Mathilde und starrte mich aus roten
Augen an. »Ihnen hab’ ich noch nich erwartet…«
»Kann ich verstehen. Hat’s geschmeckt?«
»Das ja – aber’s is mir peinlich.« Sie wischte sich über den
Mund. »Direkt platt bin ich…«



Автор: Евгений Ерошев

Преподаватель немецкого языка, переводчик, youtube блогер

Добавить комментарий
Забрать
подарок