Подготовка к экзамену B1: пошаговый план на 90 дней для получения сертификата для ВНЖ
Подготовка к экзамену B1: пошаговый план на
90 дней для получения сертификата для ВНЖ
Получить бесплатно

Авторские курсы
по немецкому языку флаг со 100% гарантией сдачи экзамена

  • 10+ лет опыт работы
  • 600+ учеников в России и в Европе
  • 100% учеников сдали экзамен с первого раза

Чтобы получить бесплатные материалы из топового курса и индивидуальную скидку, оставьте свой email

автор автор

Преимущества

преимущество Полный список тем
преимущество Особенности грамматики и лексики, о которых не пишут в учебниках
преимущество Обратная связь и рабочие тетради для закрепления знаний
преимущество Пробные экзамены для отработки навыков и разбора ошибок
Mark Forster — Chöre | Перевод и разбор | Учим немецкий с песней #72

Переводим и разбираем песню Марка Форстера «Хоры».

Mark Forster — Chöre

[Strophe 1]

Warum machst du dir ‘n Kopf?
что ты ломаешь себе голову?

sich (Dat.) einen Kopf machen
mach dir keinen Kopf! — не переживай!

Wovor hast du Schiss?
чего ты так боишься?

Was gibt’s da zu grübeln?
что тут думать?

Was hast du gegen dich?
что ты имеешь против себя?

Ich versteh’ dich nicht, mhm-mhm
я тебя не понимаю

Immer [читать полностью]

Немецкий сериал Тьма (Dark), se 1, ep 5

Переводим и разбираем диалог из 5 серии 1 сезона сериала Dark (Netflix). Ульрих и Ханна в 2019 и 1986 году. Смотрите разбор на моём ютьюб канале (ссылка внизу)

YouTube player
Dark — Staffel 01, Episode 05

Разговор Ульриха и Ханны в машине и в прошлом

115
00:15:55,292 —> 00:15:58,708
Ich will, dass du aufhörst, mich anzurufen.
я хочу, чтобы ты перестала мне звонить

aufhören — заканчивать
anfangen — начинать
ich höre schon mal auf, das Video zu machen 
ich will schon mal aufhören, das Video zu machen 
… dass ich schon mal aufhöre, [читать полностью]

Немецкий сериал Тьма (Dark), se 1, ep 4

Переводим и разбираем диалог из 4 серии 1 сезона сериала Dark (Netflix). Шарлотта Допплер разговаривает со специалистом по поводу птиц. Смотрите разбор на моём ютьюб канале (ссылка внизу)

YouTube player
Dark — Staffel 01, Episode 04

Шарлотта Допплер у патологоанатома

126
00:11:01,750 —> 00:11:04,458
[PATHOLOGIN]
Ich bin zwar kein Ornithologe,
я хоть и не орнитолог

es ist zwar richtig,
aber nicht ganz

127
00:11:04,542 —> 00:11:08,167
aber diese weißen Flecken hier im Gefieder
но эти белые пятна тут на оперении

die sind untypisch für die Art.
они нетипичны для этого вида

128
00:11:09,417 —> 00:11:12,125[читать полностью]

Mark Forster — Wir sind groß. Перевод и разбор | Учим немецкий с песней #71

Урок немецкого по песне Марка Форстера Wir sind groß.

Mark Forster — Wir sind groß

[Strophe 1]

Immer da, wenn alle Stricke reißen
всегда, когда все канаты рвутся

Einfach so, wir müssen nix beweisen
просто так, нам не нужно ничего доказывать

Ich tret’ in die Pedale, du hältst mein’ Rücken
я кручу педали, ты держишь меня за спину

Fahrrad ausm Park, erst morgen früh zurückbring’
велосипед из парка, лишь рано утром его вернем

nur … [читать полностью]

Meine Erfahrungen mit Autos und wie ich mir einen Gebrauchtwagen gekauft habe

Ich möchte euch ein bisschen über meine Erfahrungen mit Autos erzählen und auch darüber, wie ich vor kurzem mir ein Auto gekauft habe.

Ich war nie ein guter Fahrer, als ich die Prüfungen für den Führerschein ablegen wollte, hat es erst mit dem neunten Versuch geklappt! Neun Versuche! Könnt ihr euch es vorstellen? So dumm bin ich, was Autos angeht. 

Den Führerschein habe ich mit … [читать полностью]

Немецкий сериал Тьма (Dark), se 1, ep 3

Переводим и разбираем диалог из 3 серии 1 сезона немецкого сериала Dark (Тьма). Эгон Тидеманн расспрашивает пастуха о мистической смерти 33 овец. Смотрите разбор на моём ютьюб канале (ссылка внизу)

YouTube player
Dark — Staffel 01, Episode 03

Разговор с пастухом

73
00:09:42,917 —> 00:09:46,958
Kurz vor sechs wollte ich
без чего-то шесть я хотел

die Viecher füttern. Und dann das.
покормить скотину. И затем — это.

74
00:09:50,875 —> 00:09:53,167
Vielleicht ein Wolf?
может волк?

75
00:09:55,042 —> 00:09:57,292
Keine Bissspuren. Nichts.
никаких следов от укусов. Ничего.

76
00:10:01,167 —> 00:10:02,750
Vergiftet?
отравились?

77

00:10:03,292 —> [читать полностью]

dArtagnan — Komm mit: точный перевод и лексико-грамматический разбор | Учим немецкий с песней #70

Переводим на русский язык и разбираем песню группы dArtagnan под названием Komm mit.

dArtagnan — Komm mit

[Strophe 1]

Es wandert das Leben auf unbekanntem Pfad
жизнь скитается по неизведанным тропам

Wer weiß schon, wohin es uns bringt
кто ж знает, куда она нас приведет

Mal geht es voran, mal kommt es hart auf hart
иногда дела идут в гору, иногда бывает очень тяжело

Mal beschwerlich und manchmal beschwingt
иногда утомительно, а иногда стремительно

Nur eines, das herrscht[читать полностью]

Евгений Ерошев
Преподаватель немецкого
с опытом 10+ лет
Евгений Ерошев печатает ...