Подготовка к экзамену B1: пошаговый план на 90 дней для получения сертификата для ВНЖ
Подготовка к экзамену B1: пошаговый план на
90 дней для получения сертификата для ВНЖ
Получить бесплатно

Авторские курсы
по немецкому языку флаг со 100% гарантией сдачи экзамена

  • 10+ лет опыт работы
  • 600+ учеников в России и в Европе
  • 100% учеников сдали экзамен с первого раза

Чтобы получить бесплатные материалы из топового курса и индивидуальную скидку, оставьте свой email

автор автор

Преимущества

преимущество Полный список тем
преимущество Особенности грамматики и лексики, о которых не пишут в учебниках
преимущество Обратная связь и рабочие тетради для закрепления знаний
преимущество Пробные экзамены для отработки навыков и разбора ошибок
Перевод Sido — Astronaut ft. Andreas Bourani | Учим немецкий с песней #19

По просьбам подписчиков, перевод отличного немецкого репа =)

Sido — Astronaut

[Intro: Andreas Bourani]

Ich heb’ ab
я взлетаю
abheben — поднимать(ся)
ich hebe den Hörer ab — я поднимаю трубку
die Rakete hat von der Startrampe abgehoben — ракета взлетела с пусковой установки

Nichts hält mich am Boden
ничто не держит меня на земле
der Boden — земля, пол
halten — hielt — hat gehalten (er hält) — держать

Alles blass und [читать полностью]

Учим немецкий по фильмам — Достучаться до небес (1997) — диалог #06

Всем привет! В этот раз у нас диалог между Абдулом, Хэнком и парнем на скейте.

Диалог 6 (12:18 — 13:08)

Na, toll, Abdul! Prima!
Ну, отлично, Абдул! Молодец!

Da forne war Rot!
Это был красный!

— Ich weiß.
я знаю

— Wenn da nur ein Kratz sich am Wagen ließt,
если на машине будет хоть царапина,
досл. если там лишь одна царапита себя на машине оставит

bringt Frankie uns um.
Фрэнки нас убьёт

— Ihr seid doch wohl völlig bescheuert![читать полностью]

Перевод AnnenMayKantereit — Hinter klugen Sätzen | Учим немецкий с песней #18

Сегодня переводим и подробно разбираем песню Hinter klugen Sätzen группы AnnenMayKantereit.

AnnenMayKantereit — Hinter klugen Sätzen

[Strophe 1]

Ich versteck’ mich hinter klugen Sätzen
я прячусь за умными словами

der Satz, die Sätze — предложение
dieser Satz ist richtig — это правильное предложение

Ziehe Konsequenzen, die gar keine sind
делаю выводы, которые выводами не являются
досл. тяну выводу, которые совсем никакие суть

Ich versetzte Freunde, die mich schätzen
я динамил друзей, которые меня ценят

Die an [читать полностью]

Учим немецкий по фильмам — Достучаться до небес (1997) — диалог #05

В этот раз разбираем диалог с 10:35 по 11:30 в фильме. Главные герои знакомятся и делятся своими диагнозами. Разбор в видео-формате есть на моём ютьюб канале (ссылка внизу)

Диалог 5 (10:35 — 11:30)

— Was ist los?
в чем дело?

— (ich) Wollt’ sehen, ob alles in Ordnung ist.
хотел посмотреть, все ли в порядке.

— (ich) hab’ sehen wollen, ob alles… 

всё в порядке? 
ist alles in Ordnung?

хотел узнать, всё ли в порядке.
ich wollte wissen, ob alles in Ordnung ist.

— Ob alles in Ordnung ist?
все ли в порядке?… [читать полностью]

Перевод Casper — Keine Angst feat. Drangsal | Учим немецкий с песней #17

Сегодня переводим и подробно разбираем песню Keine Angst от Casper и Drangsal.

Casper — Keine Angst

[Part 1: Casper]

Es ist als ob man den Verstand verliert
Как будто теряешь сознание

Immer Wege voller Steine wär’n
Пути будто всегда были полны камней

Trotz all den Hallelujas hier
Не смотря на все [звучащие] здесь «Аллилуйя»

Keinem was heilig mehr
Ни у кого не осталось ничего святого

Die gebrochenen Kinder der zerbrochenen Stadt/
Сломленные дети разрушенного города

brechen — … [читать полностью]

Перевод AnnenMayKantereit — Barfuß am Klavier | Учим немецкий с песней #16

Переводим и разбираем, наверное, самую популярную песню группы AnnenMayKantereit под названием «Босой за пианино».

AnnenMayKantereit — Barfuß Am Klavier

[Refrain]

Und ich sitze schon wieder
и вот, я вновь сижу

Barfuß am Klavier
босой за пианино

Ich träume Liebeslieder
и мечтаю о любовных песнях

Und sing’ dabei von dir
и пою при этом о тебе

[Strophe 1]

Du und ich, wir waren wunderlich
ты и я, мы были странными

Nicht für mich, für die, die es störte
это не … [читать полностью]

Учим немецкий по фильмам — Достучаться до небес (1997) — диалог #04

Всем привет! В этом эпизоде мы продолжаем учить немецкий язык, погружаясь в диалоги фильма 1997 года Достучаться до Небес.

Диалог 4 (08:14 — 10:14)

Сцена 1 (08:14-08:37)

— Oh, nein! 
о, нет!

— Sie können hier nicht machen, was Sie wollen, Herr Brest.
Здесь нельзя делать, что вздумается, господин Брест.

Das ist ein Krankenhaus und kein Vergnügungsheim.
Это больница, а не санаторий.

die Vergnügung — наслаждение 
das Heim — приют

Herr Wurlitzer, das ist Ihr Bett.
Господин Вурлицер, это ваша кровать.

Ihre Sachen können [читать полностью]

Евгений Ерошев
Преподаватель немецкого
с опытом 10+ лет
Евгений Ерошев печатает ...
Подборка видео
«Немецкий по фильмам»
Бесплатно