Подготовка к Goethe-Zertifikat B1 с гарантией сдачи экзамена

  • 15+ лет опыт работы
  • 700+ учеников в России и Европе
  • 98% сдают с первого раза

Выберите подходящий формат подготовки:

Сдать с Гарантией Личный ментор + Гарантия результата
Учить самому Доступ к материалам
(без проверки)
Другие авторские курсы
Евгений Ерошев Евгений Ерошев

Почему Goethe B1 лучше сдавать с нами?

преимущество Полный список тем: неожиданностей не экзамене не будет
преимущество Все подводные камни экзамена, о которых не пишут в учебниках
преимущество Регулярные занятия с профессионалами своего дела
преимущество Гарантия того, что мы доведем вас до успешной сдачи экзамена
Урок немецкого с AnnenMayKantereit — Jenny, Jenny | Учим немецкий с песней #44

Переводим и разбираем насыщенную и интересную песню группы AnnenMayKantereit под названием Jenny, Jenny. Песня про стюардессу.

AnnenMayKantereit — Jenny Jenny

[Strophe 1]

Der Tag beginnt im Spiegel
день начинается в зеркале

Müde Augen werden wach geschminkt
бодро подкрашивает уставшие глаза 

Die Lippen rot wie Ziegel
губы красные как кирпич

Und dann der Kaffee, den sie jeden Morgen trinkt
и затем кофе, который она пьет каждое утро

Und sie trägt blau und gelb
и она носит голубой и желтый

Sie sagt, sie [читать полностью]

Учим немецкий по фильмам — Достучаться до небес (1997) — диалог #15

Урок немецкого языка по фильму «Достучаться до небес». Разбираем диалог Мартина и Руди в магазине одежды, когда они покупают себе костюмы. В этом эпизоде лексика по теме «магазин», глаголы anprobieren, anziehen, anhaben. Также интересный глагол vorhaben и многое другое.

Диалог 15 (28:07 — 29:10)

— Dies sieht echt stark aus, Rudi!
этот выглядит реально мощно, Руди!

Aber ich finde, du sollten den Roten nochmal anprobieren.
но я думаю, тебе бы следовало еще раз померить красный

— Ja, ich werden den Roten nochmal anziehen.|
да, еще раз надену красный

aber ich denk’, ich nehm’ den hier.
но я думаю, возьму вот этот.

— Wenn [читать полностью]

AnnenMayKantereit — Vielleicht Vielleicht, перевод и разбор | Учим немецкий с песней #43

Урок немецкого языка по песне группы AnnenMayKantereit — Vielleicht Vielleicht. Переводим и подробно разбираем интересную лексику и грамматику.

AnnenMayKantereit — Vielleicht Vielleicht

[Strophe 1]

Es ist so leicht, ehrlich zu dir zu sein
так легко быть честным с тобой

Es ist so einfach, wenn ich sage «nein»
так просто, когда я говорю «нет»

Oder «Ich bin noch nicht so weit»
или «я ещё не готов»

Du gibst mir Zeit
ты даешь мне время

Und du bist süß, wie du aussiehst
и ты мило … [читать полностью]

Учим немецкий по фильмам — Достучаться до небес (1997) — диалог #14

Разбираем очередной диалог из фильма Достучаться до небес.

Диалог 14 (26:54 — 28:04)

— Ja, Tag, meine Herren!
добрый день, господа! 
досл. да, день, мои господа!

Kann ich wat für Sie tun?
как я могу вам помочь?
досл. могу ли я что-то для вас сделать?

— Was kostet diese Auto?
сколько стоит эта машина?
досл. что стоит… 

— Ist’n 230er SL, 170 PS (Pferdestärke).
это 230-й спорт класса, 170 лошадиных сил

— «Was [читать полностью]

AnnenMayKantereit — Sieben Jahre, перевод и разбор | Учим немецкий с песней #42

Всем привет! Сегодня песня Sieben Jahre наших любимых AnnenMayKantereit.

AnnenMayKantereit — Sieben Jahre

[Strophe 1]

Du fragst dich immer noch
ты все еще спрашиваешь себя 

Du fragst dich immer noch
ты все еще спрашиваешь себя 

Was wäre wenn?
а что было бы, если…? 

Was wäre wenn?
а что было бы, если…? 

Und du weißt auch
и ты также знаешь 

Und du weißt auch
и ты также знаешь

Dass keiner eine Antwort kennt
что никто … [читать полностью]

Учим немецкий по фильмам — Достучаться до небес (1997) — диалог #13

Разговор с полицейским на автозаправке из фильма Достучаться до небес. Переводим и разбираем немецкий оригинал.

Диалог 13 (24:23 — 26:25)

— Wo ist denn Klaus?
а где Клаус?

— Was für einen Klaus?
Какой еще Клаус?

— Jeden Morgen um 11 komm’ ich hier rein
Каждое утро в 11 я сюда захожу

und da steht Klaus da, wo du jetzt stehst.
и там стоит Клаус, где ты сейчас стоишь.

— Ach Klaus, der ist krank.
Ах, Клаус… он болен.

[читать полностью]

AnnenMayKantereit — schon krass, перевод и разбор | Учим немецкий с песней #41

Сегодня переводим и разбираем песню AnnenMayKantereit, которая называется schon krass. Смотрите разбор на моём ютьюб канале (ссылка внизу)

AnnenMayKantereit — Schon krass

[Strophe 1]

Weißt du, ich bin jung, und ich weiß noch nicht, warum
знаешь, я молодой, и я еще не знаю, почему

Ich hab’s gemacht, und nicht drüber nachgedacht
я это сделал и не подумал об этом

„Ja“ ist immer einfach, „nein“ ist immer schwer
“да” — это всегда просто, “нет” — всегда сложно

Ich hab’ so oft gesagt, „Ich mache [читать полностью]