Подготовка к экзамену B1: пошаговый план на 90 дней для получения сертификата для ВНЖ
Подготовка к экзамену B1: пошаговый план на
90 дней для получения сертификата для ВНЖ
Получить бесплатно

Авторские курсы
по немецкому языку флаг со 100% гарантией сдачи экзамена

  • 10+ лет опыт работы
  • 600+ учеников в России и в Европе
  • 100% учеников сдали экзамен с первого раза

Чтобы получить бесплатные материалы из топового курса и индивидуальную скидку, оставьте свой email

автор автор

Преимущества

преимущество Полный список тем
преимущество Особенности грамматики и лексики, о которых не пишут в учебниках
преимущество Обратная связь и рабочие тетради для закрепления знаний
преимущество Пробные экзамены для отработки навыков и разбора ошибок
AnnenMayKantereit — Vielleicht Vielleicht, перевод и разбор | Учим немецкий с песней #43

Урок немецкого языка по песне группы AnnenMayKantereit — Vielleicht Vielleicht. Переводим и подробно разбираем интересную лексику и грамматику.

AnnenMayKantereit — Vielleicht Vielleicht

[Strophe 1]

Es ist so leicht, ehrlich zu dir zu sein
так легко быть честным с тобой

Es ist so einfach, wenn ich sage «nein»
так просто, когда я говорю «нет»

Oder «Ich bin noch nicht so weit»
или «я ещё не готов»

Du gibst mir Zeit
ты даешь мне время

Und du bist süß, wie du aussiehst
и ты мило … [читать полностью]

Учим немецкий по фильмам — Достучаться до небес (1997) — диалог #14

Разбираем очередной диалог из фильма Достучаться до небес.

Диалог 14 (26:54 — 28:04)

— Ja, Tag, meine Herren!
добрый день, господа! 
досл. да, день, мои господа!

Kann ich wat für Sie tun?
как я могу вам помочь?
досл. могу ли я что-то для вас сделать?

— Was kostet diese Auto?
сколько стоит эта машина?
досл. что стоит… 

— Ist’n 230er SL, 170 PS (Pferdestärke).
это 230-й спорт класса, 170 лошадиных сил

— «Was [читать полностью]

AnnenMayKantereit — Sieben Jahre, перевод и разбор | Учим немецкий с песней #42

Всем привет! Сегодня песня Sieben Jahre наших любимых AnnenMayKantereit.

AnnenMayKantereit — Sieben Jahre

[Strophe 1]

Du fragst dich immer noch
ты все еще спрашиваешь себя 

Du fragst dich immer noch
ты все еще спрашиваешь себя 

Was wäre wenn?
а что было бы, если…? 

Was wäre wenn?
а что было бы, если…? 

Und du weißt auch
и ты также знаешь 

Und du weißt auch
и ты также знаешь

Dass keiner eine Antwort kennt
что никто … [читать полностью]

Учим немецкий по фильмам — Достучаться до небес (1997) — диалог #13

Разговор с полицейским на автозаправке из фильма Достучаться до небес. Переводим и разбираем немецкий оригинал.

Диалог 13 (24:23 — 26:25)

— Wo ist denn Klaus?
а где Клаус?

— Was für einen Klaus?
Какой еще Клаус?

— Jeden Morgen um 11 komm’ ich hier rein
Каждое утро в 11 я сюда захожу

und da steht Klaus da, wo du jetzt stehst.
и там стоит Клаус, где ты сейчас стоишь.

— Ach Klaus, der ist krank.
Ах, Клаус… он болен.

[читать полностью]

AnnenMayKantereit — schon krass, перевод и разбор | Учим немецкий с песней #41

Сегодня переводим и разбираем песню AnnenMayKantereit, которая называется schon krass. Смотрите разбор на моём ютьюб канале (ссылка внизу)

AnnenMayKantereit — Schon krass

[Strophe 1]

Weißt du, ich bin jung, und ich weiß noch nicht, warum
знаешь, я молодой, и я еще не знаю, почему

Ich hab’s gemacht, und nicht drüber nachgedacht
я это сделал и не подумал об этом

„Ja“ ist immer einfach, „nein“ ist immer schwer
“да” — это всегда просто, “нет” — всегда сложно

Ich hab’ so oft gesagt, „Ich mache [читать полностью]

AnnenMayKantereit — Weiße Wand, перевод и разбор | Учим немецкий с песней #40

Всем привет! В этом видео переводим и разбираем песню Weiße Wand группы AnnenMayKantereit.

AnnenMayKantereit — Weiße Wand

[Refrain]

Ich bin allein mit der weißen Wand
я один [на один] с белой стеной

Und meinem scheiß Verstand
и моим безумием

Ich weiß nicht, Mann!
Да не знаю я!
досл. я не знаю, мужик!

Ich bin allein mit der weißen Wand
Und meinem scheiß Verstand
Ich weiß nicht, Mann!

[Strophe 1]

Ich fahr’ schwarz in ‘nem weißen Land
я еду … [читать полностью]

LINDEMANN — Frau & Mann, перевод и разбор | Учим немецкий с песней

Перевод песни Frau & Mann из нового альбома Тиля Линдемана «F & M».

Lindemann — Frau & Mann

[Intro]

Ai-ai-ai
Ai-ai-ai

[Strophe 1]

Schwarz und weiß, kalt und heiß
черный и белый, холодный и горячий

Arm und reich, hart und weich
бедный и богатый, жесткий и мягкий

Kurz und lang, dick und schlank
короткий и длинный, толстый и тонкий

Groß und klein, grob und fein
большой и маленький, грубый и утонченный

Wasser oder Feuer, billig oder teuer
вода … [читать полностью]

Евгений Ерошев
Преподаватель немецкого
с опытом 10+ лет
Евгений Ерошев печатает ...
Подборка видео
«Немецкий по фильмам»
Бесплатно