Крайне часто употребляемое немецкое выражение, о котором НИКТО не знает, и которое ОЧЕНЬ СЛОЖНО перевести на русский язык — den Tag / den Abend irgendwie / mit Dat. ausklingen lassen
den Tag / den Abend mit Dat. ausklingen lassen — приятно провести (и завершить) день / вечер
Dann gut essen gehen und den Abend ausklingen lassen затем пойти хорошо поесть и приятно провести вечер
Ich werde mich zurückziehen und den Tag mit Yoga ausklingen lassen уйду в себя и приятно завершу свой день, позанимавшись йогой
Учим немецкий с Тилем Швайгером по диалогу из фильма Knocking on Heaven’s Door (Достучаться до небес). Мартин Брест отдает случайному полицейскому все награбленные деньги в надежде примириться таким образом с полицией.
Интересные слова и выражения выпуска
was soll das? — что за фигня?
steigen Sie aus dem Wagen! steigen Sie raus!
das Seitenfenster — боковое стекло die Windschutzscheibe / die Frontscheibe — лобовое стекло