Крайне часто употребляемое немецкое выражение, о котором НИКТО не знает, и которое ОЧЕНЬ СЛОЖНО перевести на русский язык — den Tag / den Abend irgendwie / mit Dat. ausklingen lassen
den Tag / den Abend mit Dat. ausklingen lassen — приятно провести (и завершить) день / вечер
Dann gut essen gehen und den Abend ausklingen lassen затем пойти хорошо поесть и приятно провести вечер
Ich werde mich zurückziehen und den Tag mit Yoga ausklingen lassen уйду в себя и приятно завершу свой день, позанимавшись йогой
Учим немецкий с Тилем Швайгером по диалогу из фильма Knocking on Heaven’s Door (Достучаться до небес). Мартин Брест отдает случайному полицейскому все награбленные деньги в надежде примириться таким образом с полицией.
Интересные слова и выражения выпуска
was soll das? — что за фигня?
steigen Sie aus dem Wagen! steigen Sie raus!
das Seitenfenster — боковое стекло die Windschutzscheibe / die Frontscheibe — лобовое стекло
Что это за приставка HERUM? В чем разница между HERUM и просто RUM? Какие глаголы с ней употребляются? Сегодня разбираемся в этом всем на примере глагола herumkriegen, который имеет два основных значения… каких? Узнайте в этом выпуске! Видео-разбор есть на моём ютьюб канале (ссылка внизу)
Herumkriegen / rumkriegen
Провести время
Den Tag noch herumkriegen [осталось] дожить еще этот день und dann bin ich für ein langes Wochenende endlich frei. и затем я наконец освобожусь на длинные выходные
Muss noch 2 Stunden allein im Büro rumkriegen. должен еще отсидеть два часа один в офисе
An manchen Tagen reicht es schon, в некоторые дни уже достаточно wenn man sie irgendwie herumgekriegt hat.… [читать полностью]
В этом видео разбираем немецкое выражение jemandem auf den Leim gehen на множестве интересных примеров. В первую очередь, на примере небольшого отрывка из видео одного мегапопулярного немецкого блоггера LeFloid.
jemandem auf den Leim gehen
досл. пойти / попасться к кому-то на клей быть обманутым кем-л. попасться на удочку повестись на что-л.
Ich rede von all den Verzweifelten, я говорю о всех тех отчаянных
die wirklich zu Hause sitzen кто реально сидит дома
und Freunde oder Familienangehörige haben, и у него есть друзья или члены семьи
die solchen Verschwörungsextremisten которые попались на удочку таким