Подготовка к экзамену B1: пошаговый план на 90 дней для получения сертификата для ВНЖ
Подготовка к экзамену B1: пошаговый план на
90 дней для получения сертификата для ВНЖ
Получить бесплатно

Авторские курсы
по немецкому языку флаг со 100% гарантией сдачи экзамена

  • 10+ лет опыт работы
  • 600+ учеников в России и в Европе
  • 100% учеников сдали экзамен с первого раза

Чтобы получить бесплатные материалы из топового курса и индивидуальную скидку, оставьте свой email

автор автор

Преимущества

преимущество Полный список тем
преимущество Особенности грамматики и лексики, о которых не пишут в учебниках
преимущество Обратная связь и рабочие тетради для закрепления знаний
преимущество Пробные экзамены для отработки навыков и разбора ошибок
Учим немецкий по фильмам — Достучаться до небес (1997) — диалог #09

Всем привет! Сегодня переводим и разбираем очередной диалог из фильма «Достучаться до небес» (Knockin’ on Heaven’s Door 1997).

Диалог 9 (19:48 — 20:59)

— Wo hast du die Pistole her?
откуда у тебя пистолет? 

откуда ты родом? 
— woher kommst du?
— wo kommst du her? — herkommen

her — направление “откуда-то” 
hin — туда, куда-то
hin-her — вперед-назад

— Aus’m Handschuhfach.
из бардачка.

hand + schuh + fach

— Handschuhfach?
бардачка?

Was ist das überhaupt für einen Wagen?
что это вообще за … [читать полностью]

Tokio Hotel — Ich bin nicht ich, перевод и подробный разбор текста | Учим немецкий с песней #32

Всем привет! Сегодня переводим и разбираем песню группы Tokio Hotel ich bin nicht ich, по-русски «я — не я».

Tokio Hotel — Ich bin nicht ich

[Verse 1]

Meine Augen schaun mich müde an 
мои глаза устало смотрят на меня

anschauen — смотреть (кому-л. в лицо)

und finden keinen Trost
и не находят утешения

Ich kann mich nicht mehr mit anseh’n
я больше не могу на себя смотреть 
(mit ansehen вместе с глазами) т.е. глаза смотрят, а я — нет

Bin ichlos
я безликий… [читать полностью]

Tokio Hotel — Durch den Monsun, перевод и подробрый разбор текста | Учим немецкий с песней #31

Всем привет! Сегодня мы разбираем и переводим, наверное, самую популярную песню группы Tokio Hotel — Через муссон (durch den Monsun).

Tokio Hotel — Durch den Monsun

[Strophe 1]

Das Fenster öffnet sich nicht mehr
окно больше не открывается

Hier drin’ ist es voll von dir — und leer
здесь внутри все пропитано тобой — и пусто.
досл. это полно тобой

Und vor mir geht die letzte Kerze aus
передо мной гаснет последняя свеча

Ich warte schon ‘ne Ewigkeit
я жду уже вечность

ewig — вечный… [читать полностью]

KUMMER — Bei Dir, перевод и разбор | Учим немецкий с песней #30

Всем привет! В этом видео мы переведем и разберем новую песню солиста группы Kraftklub Felix Brummer (KUMMER) под названием Bei Dir.

Kummer (Felix Brummer) — Bei dir

[Verse]

Ich bin ein bisschen kompliziert
я немного сложный

Ich hab nie so richtig funktioniert
я никогда не был нормальным
досл. никогда особо правильно не функционировал

Ich bin defekt, so oft mit Menschen kollidiert
я дефектный, так часто ссорюсь с людьми

Und im Endeffekt ist alles ständig eskaliert
и в конечном итоге ситуация постоянно накаляется 
досл.     всё … эскалирует… [читать полностью]

AnnenMayKantereit — Ozean, перевод и разбор | Учим немецкий с песней #29

Всем привет! Сегодня мы переведем новую песню AnnenMayKantereit под названием Ozean. Видео-разбор есть на моём ютьюб канале (ссылка внизу)

AnnenMayKantereit — Ozean

[Strophe 1]

Ich hab’ gedacht, ich hab’ sie abgehängt
я думал, что порвал с ней / с ним (со своим прошлым)

die Vergangenheit — прошлое
abhängen — повесить (на крючок)
— зависеть (von Dat) 
— порвать отношения, кинуть, бросить
sie hat ihn einfach abgehängt

Aber sie holt mich immer wieder ein
но оно то и дело меня нагоняет

einholen — нагнать, догнать … [читать полностью]

Учим немецкий по фильмам — Достучаться до небес (1997) — диалог #08

Всем привет! Продолжаем учить немецкий по фильму Достучаться до небес, в этот раз переводим и подробно разбираем диалоги с 15:53 по 18:47, где наши главные герои угоняют машину гангстеров, пока те разбираются с парнем в больнице.

Диалог 8 (15:53-18:47)

— Tut’s dir weh?
больно?

Wie ist das passiert?
как это произошло?

— beid’ Blödmänner dahinten 
два идиота там сзади

sind bei Rot über die Ampel gebrettert
ломанули на светофоре на красный

brettern (разг.) — быстро ездить, резко газовать (досл. настилать доски)

und haben mich dabei voll umgenietet.
и при этом они меня жутким образом сбили
досл. полностью переклепали

umnieten (разг.) — … [читать полностью]

Перевод AnnenMayKantereit — Marie | Учим немецкий с песней #28

Всем привет! Сегодня мы переводим и подробно разбираем песню группы Annenmaykantereit под названием Marie из их альбома Schlagschatten.

AnnenMayKantereit — Marie

[Refrain]

Die Vögel scheißen vom Himmel
птицы какают с неба

Und ich schau’ dabei zu
я внимательно на это смотрю

Und ich bin hier und alleine
я тут, и я один

Marie, wo bist du?
Мари, ты где?

Marie, wo bist du?
Мари, ты где?

[Strophe 1]

Manchmal denke ich, die Welt ist ein Abgrund
Иногда я думаю, что мир — это … [читать полностью]

Евгений Ерошев
Преподаватель немецкого
с опытом 10+ лет
Евгений Ерошев печатает ...
Подборка видео
«Немецкий по фильмам»
Бесплатно